< מלכים א 4 >

ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל׃ 1
And king Solomon reigned over Israel.
ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן׃ 2
And these [are] the princes which he had; Azarias son of Sadoc.
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר׃ 3
Eliaph, and Achia son of Seba, scribes; and Josaphat son of Achilud, recorder.
ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים׃ 4
And Banaeas son of Jodae over the host; and Sadoc and Abiathar [were] priests.
ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך׃ 5
And Ornia the son of Nathan [was] over the officers; and Zabuth son of Nathan [was] the king's friend.
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס׃ 6
And Achisar was steward, and Eliac the [chief] steward; and Eliab the son of Saph [was] over the family: and Adoniram the son of Audon over the tribute.
ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד לכלכל׃ 7
And Solomon had twelve officers over all Israel, to provide for the king and his household; each one's turn came to supply for a month in the year.
ואלה שמותם בן חור בהר אפרים׃ 8
And these [were] their names: Been the son of Or in the mount of Ephraim, one.
בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן׃ 9
The son of Dacar, in Makes, and in Salabin, and Baethsamys, and Elon as far as Bethanan, one.
בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר׃ 10
The son of Esdi in Araboth; his [was] Socho, and all the land of Opher.
בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה׃ 11
All Nephthador [belonged to] the son of Aminadab, Tephath daughter of Solomon was his wife, one.
בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם׃ 12
Bana son of Achiluth [had] Ithaanach, and Mageddo, and [his was] the whole house of San which was by Sesathan below Esrae, and from Bethsan as far as Sabelmaula, as far as Maeber Lucam, one.
בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת׃ 13
The son of Naber in Raboth Galaad, to him [fell] the lot of Ergab in Basan, sixty great cities with walls, and brazen bars, one.
אחינדב בן עדא מחנימה׃ 14
Achinadab son of Saddo, [had] Maanaim.
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה לאשה׃ 15
Achimaas [was] in Nephthalim, and he took Basemmath daughter of Solomon to wife, one.
בענא בן חושי באשר ובעלות׃ 16
Baana son of Chusi, in Aser and in Baaloth, one,
יהושפט בן פרוח ביששכר׃ 17
Josaphat son of Phuasud [was] in Issachar.
שמעי בן אלא בבנימן׃ 18
Semei son of Ela, in Benjamin.
גבר בן ארי בארץ גלעד ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ׃ 19
Gaber son of Adai in the land of Gad, [the land] of Seon king of Esebon, and of Og king of Basan, and one officer in the land of Juda.
יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים׃ 20
And thus the officers provided king Solomon: and [they execute] every one in his month all the orders for the table of the king, they omit nothing.
ושלמה היה מושל בכל הממלכות מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו׃ 21
And they carried the barley and the straw for the horses and the chariots to the place where the king might be, each according to his charge.
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח׃ 22
And these [were] the requisite supplies for Solomon: in one day thirty measures of fine flour, and sixty measures of fine pounded meal,
עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים׃ 23
and ten choice calves, and twenty pastured oxen, and a hundred sheep, besides stags, and choice fatted does.
כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו מסביב׃ 24
For he had dominion on this side the river, and he was at peace on all sides round about.
וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע כל ימי שלמה׃ 25
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים למרכבו ושנים עשר אלף פרשים׃ 26
וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה איש חדשו לא יעדרו דבר׃ 27
והשערים והתבן לסוסים ולרכש יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו׃ 28
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב כחול אשר על שפת הים׃ 29
And the Lord gave understanding to Solomon, and very much wisdom, and enlargement of heart, as the sand on the seashore.
ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים׃ 30
And Solomon abounded greatly beyond the wisdom of all the ancients, and beyond all the wise men of Egypt.
ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב׃ 31
And he was wiser than all [other] men: and he was wiser than Gaethan the Zarite, and [than] Aenan, and [than] Chalcad and Darala the son of Mal.
וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף׃ 32
And Solomon spoke three thousand proverbs, and his songs were five thousand.
וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים׃ 33
And he spoke of trees, from the cedar in Libanus even to the hyssop which comes out through the wall: he spoke also of cattle, and of birds, and of reptiles, and of fishes.
ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו׃ 34
And all the nations came to hear the wisdom of Solomon, and [ambassadors] from all the kings of the earth, as many as heard of his wisdom.

< מלכים א 4 >