< הָרִאשׁוֹנָה לְיוֹחָנָן 5 >

כל המאמין כי ישוע הוא המשיח הנה זה ילד מאלהים וכל האהב את מולידו יאהב גם את הנולד מאתו׃ 1
凡信耶穌為默西亞的,是由天主所生的;凡愛生他之父的,也必愛那由他所生的。
בזאת נדע כי נאהב את בני האלהים באהבתנו את האלהים ובשמרנו את מצותיו׃ 2
幾時我們愛天主,又遵行他的誡命,由此知道我們真愛天主的子女。
כי זאת אהבת אלהים היא אשר נשמר את מצותיו ומצותיו אינן כבדות׃ 3
原來愛天主,就是遵行他的誡命,而他的誡命並不沉重,
כי כל הנולד מאת האלהים מנצח את העולם ואמונתנו הנצחון המנצח את העולם׃ 4
因為凡是由天主所生的,必得勝世界;得勝世界的勝利武器,就是我們的信德。
מי הוא זה המנצח את העולם אם לא המאמין בישוע שהוא בן האלהים׃ 5
誰是得勝世界的呢?不是那信耶穌為天主子的人嗎?
זה הוא אשר בא במים ובדם ישוע המשיח לא במים לבד כי אם במים ובדם והרוח הוא המעיד כי הרוח הוא האמת׃ 6
這位就是經過水及血而來的耶穌基督,他不但以水,而且也是以水及血而來的;並且有聖神作證,因為聖神是真理。
כי שלשה המה המעידים בשמים האב הדבר ורוח הקדש ושלשתם אחד המה׃ 7
原來作證的有三個:
ושלשה המה המעידים בארץ הרוח המים והדם ושלשתם לאחת המה׃ 8
就是聖神,水及血,而這三個是一致的。
אם נקבל עדות בני אדם הנה עדות האלהים גדולה ממנה כי זאת היא עדות האלהים אשר העיד על בנו׃ 9
人的證據,我們既然接受,但天主的證據更大,因為天主的證據就是他為自己的子作證。
המאמין בבן האלהים יש לו העדות בנפשו ואשר לא יאמין לאלהים לכזב שמהו יען לא האמין בעדות אשר העיד האלהים על בנו׃ 10
那信天主子的,在自己內就懷有這證據;那不信天主的,就是以天主為撒謊者,因為他不信天主為自己的子所作的證。
וזאת היא העדות כי חיי עולמים נתן לנו האלהים והחיים האלה בבנו המה׃ (aiōnios g166) 11
這證據就是天主將永遠的生命賜給了我們,而這生命是在自己的子內。 (aiōnios g166)
אשר יש לו הבן יש לו החיים ואשר אין לו בן האלהים אין לו החיים׃ 12
那有子的,就有生命;那沒有天主子的,就沒有生命。
זאת כתבתי אליכם המאמינים בשם בן האלהים למען תדעון שיש לכם חיי עולם ולמען תאמינו בשם בן האלהים׃ (aiōnios g166) 13
我給你們這些信天主子名字的人,寫了這些事,是為叫你們知道:你們已獲有永遠的生命。 (aiōnios g166)
וזה הוא בטחוננו אליו אשר אם נשאל דבר כפי רצונו ישמענו׃ 14
我們對天主所懷的依恃之心就是:如果我們按他的旨意求什麼,他必俯聽我們。
ומדעתנו כי ישמענו לכל אשר נשאל נדע גם זאת כי נשיג את המשאלות אשר שאלנו ממנו׃ 15
我們既然知道:我們不拘向他祈求什麼,他會俯聽我們,我們也知道向他所祈求的,必要得到。
איש כי יראה את אחיו חוטא חטאת אשר לא למות שאל ישאל בעדו ויתן לו חיים לכל אשר חטאו לא למות הן יש חטא למות על זה לא אמר לשאל בעדו׃ 16
誰若看見自己的弟兄犯了不至於死的罪,就應當祈求,天主必賞賜他生命:這是為那些犯不至於死的罪人而說的;然而有的罪卻是至於死的罪,為這樣的罪,我不說要人祈求。
כל מעשה שלא כמשפט חטא היא ויש חטא שלא למות׃ 17
任何的不義都是罪過,但也有不至於死的罪過。
ידענו כי כל הנולד מאת האלהים לא יחטא כי אשר ילד מאת האלהים ישמר את נפשו והרע לא יגע בו׃ 18
我們知道:凡由天主生的,就不犯罪過;而且由天主生的那一位必保全他,那惡者不能侵犯他。
ידענו כי מאלהים אנחנו וכל העולם ברע הוא׃ 19
我們知道我們屬於天主,而全世界卻屈服於惡者。
וידענו כי בא בן אלהים ויתן לנו בינה לדעת את האמתי ובאמתי אנחנו בבנו ישוע המשיח זה הוא האל האמתי וחיי העולם׃ (aiōnios g166) 20
我們也知道天主子來了,賜給了我們理智,叫我們認識那真實者;我們確實是在那真實者內,即在他的子耶穌基督內,他即是真實的天主和永遠的生命。 (aiōnios g166)
בני השמרו לכם מן האלילים אמן׃ 21
孩子們,你們要謹慎,遠避偶像!

< הָרִאשׁוֹנָה לְיוֹחָנָן 5 >