< הָרִאשׁוֹנָה לְיוֹחָנָן 4 >
אהובי אל תאמינו לכל רוח כי אם בחנו הרוחות אם מאלהים המה כי נביאי שקר רבים יצאו לעולם׃ | 1 |
ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଡମ୍ ମନ୍ରାଞେଞ୍ଜି, ଅଡ଼୍କୋ ପୁରାଡ଼ାନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡର୍ଡଙ୍ନେ, ଆର୍ପାୟ୍ ପୁରାଡ଼ାଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ଅଡ଼େ ଇଜ୍ଜା, କେନ୍ଆତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଲ୍ଲେ ଗିୟ୍ବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍ଲନାଜି ।
בזאת תכירו את רוח אלהים כל רוח המודה בישוע המשיח כי בא בבשר מאלהים הוא׃ | 2 |
କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଅମ୍ମଡ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ, ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଡଅଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଜିର୍ରାୟ୍, ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନେ, ତି ଆ ପୁରାଡ଼ା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ।
וכל רוח אשר איננו מודה בישוע האדון כי בא בבשר לא מאלהים הוא וזה הוא רוח צר המשיח אשר שמעתם עליו כי בוא יבא ועתה הנה הוא בעולם׃ | 3 |
ଆରି ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଃଜ୍ଜିର୍ରାୟ୍; କେନ୍ଆତେ କଣ୍ଡାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା, କେନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଜିର୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ମା ଏଅମ୍ଡଙେନ୍, ଆରି ତିଆତେ ନମି ପୁର୍ତିନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ।
אתם הבנים הנכם מאלהים ונצחתם אתם כי אשר בכם גדול הוא מאשר בעולם׃ | 4 |
ଏ ପସିୟ୍ଞେଞ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଏଡୁଙ୍ଲନାୟ୍, ଆରି ଆମ୍ୱେନ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ଜିନୟ୍ଲବେନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ସିଲଡ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଗୋଗୋୟ୍ ବୋର୍ସା ।
המה מן העולם על כן מהעולם ידברו והעולם ישמע אליהם׃ | 5 |
କଣ୍ଡାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି କେନ୍ ଆ ପୁର୍ତି ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ଆରି ପୁର୍ତିନ୍ ତି ଆ ବର୍ନେଞ୍ଜି ଅମ୍ଡଙ୍ତେ ।
ואנחנו מאלהים הננו היודע את האלהים ישמע אלינו ואשר איננו מאלהים לא ישמע אלינו בזאת נכיר את רוח האמת ואת רוח התועה׃ | 6 |
ବନ୍ଡ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜନମ୍ମୁ ଡେଡେଲଙ୍ଲନ୍; ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଜନା, ଆନିନ୍ ବର୍ନେଲେନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ତେ; ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜନମ୍ମୁ ଅଃଡ୍ଡେଲୋ, ଆନିନ୍ ବର୍ନେଲେନ୍ ଅଃନ୍ନମ୍ଡଙେ । କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆଜାଡ଼ି ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଡ କଣ୍ଡାୟ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଅମ୍ମଡ୍ଲେ ରପ୍ତିତବୋ ।
אהובי נאהב נא איש את רעהו כי האהבה מאלהים היא וכל אשר יאהב נולד מאלהים וידע את האלהים׃ | 7 |
ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଡମ୍ ମନ୍ରାଞେଞ୍ଜି, ଜିରାୟ୍ବା, ଇନ୍ଲେନ୍ ତର୍ଡମ୍ ଏଲ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ବା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍, ଆରି ଆନା ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଜନମ୍ମୁ ଡେଏନ୍ ଆରି ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଜନା ।
ואשר איננו אהב לא ידע את האלהים כי האלהים הוא אהבה׃ | 8 |
ଆନା ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ୟମେ, ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଜ୍ଜନାଏ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ମା ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ।
בזאת נראתה אהבת האלהים לנו כי שלח האלהים את בנו את יחידו לעולם למען נחיה על ידו׃ | 9 |
ଇସ୍ୱରନ୍ ଆବୟଡମ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ କେନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଡାଲେ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅବ୍ତୁଜେନ୍; ଆରି ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଅନମେଙନ୍ ଞାଙ୍ତବୋ ।
בזאת היא האהבה לא שאנחנו אהבנו את האלהים כי אם הוא אהב אותנו וישלח את בנו לכפרה על חטאתינו׃ | 10 |
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲବୋ, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲଙ୍ଲନ୍, ଆରି ଇର୍ସେଲେଞ୍ଜି କେମାନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, କେନ୍ ତେନ୍ନେ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଗିୟ୍ତାତେ ।
אהובי אם ככה אהב אתנו האלהים גם אנחנו חיבים לאהבה איש את רעהו׃ | 11 |
ଏ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଡମ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି, ଇସ୍ୱରନ୍ କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲଙ୍ଲନ୍, ଏତ୍ତେଲେମା ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ତର୍ଡମ୍ ଏଲ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ବା ।
את האלהים לא ראה איש מעולם ואם נאהב איש את רעהו האלהים יעמד בקרבנו ואהבתו נשלמה בנו׃ | 12 |
ଆନ୍ନିଙ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଗିଜେ, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ ଅଲ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲବୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଡକୋ, ଆରି ଆ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ସତଙେନ୍ ।
בזאת נדע אשר בו נקום והוא בנו כי נתן לנו מרוחו׃ | 13 |
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ, ଆରି ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଡକୋ, କେନ୍ଆତେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନା, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ତିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ।
ואנחנו חזינו ונעידה כי האב שלח את הבן מושיע העולם׃ | 14 |
ଆପେୟନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍ଆଡଙ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆନୁର୍ମର୍ ଆଡନେ ଆସନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, କେନ୍ଆତେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଗିୟ୍ଲବୋ ଆରି ସାକିନ୍ ତିୟ୍ତବୋ ।
כל המודה כי ישוע הוא בן האלהים האלהים שכן בו והוא באלהים׃ | 15 |
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନେ, ଇସ୍ୱରନ୍ ତି ଆ ମନ୍ରା ଆମଙ୍ ଡକୋ ଆରି ତି ଆ ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋ ।
ואנחנו ידענו ונאמן באהבה אשר אלהים אהב אתנו האלהים הוא אהבה והעמד באהבה עמד באלהים והאלהים עמד בו׃ | 16 |
ଆରି, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ଡକୋ, ତିଆତେ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଜନାଲବୋ କି ଡର୍ରନ୍ବୋ । ଇସ୍ୱରନ୍ ମା ଡନୁଙ୍ୟମନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋତନ୍, ତି ଆ ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡକୋତନ୍, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ତି ଆ ମନ୍ରା ଡକୋତନ୍ ।
ובזאת נשלמה בנו האהבה בהיות לנו בטחון ביום הדין כי כמהו כן גם אנחנו בעולם הזה׃ | 17 |
ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ସତଙେନ୍, ଆରି ପନ୍ସୁଆତି ଡିନ୍ନା ଇଙନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ବୋର୍ସାଲଙ୍ତନ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଗୋ, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ନିୟ୍ କେନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଏତ୍ତେଲେମା ଆନିନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ତନେବୋ ।
אין אימה באהבה כי אם האהבה השלמה תגרש את האימה כי באימה מעצבה ואשר באימה איננו שלם באהבה׃ | 18 |
ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ବନ୍ତଙନ୍ ଅଃଡ୍ଡକୋଏ, ସତଙ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ବନ୍ତଙନ୍ ସବ୍ଙାୟ୍ତେ, ତିଆସନ୍ ଆନା ବତଙ୍ତେ ଆନିନ୍ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ସତଙେ; ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ବତଙ୍ତେ ।
אנחנו אהבים אתו כי הוא קדם לאהבה אתנו׃ | 19 |
ଆନିନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲଙ୍ଲନ୍, ତିଆସନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ଲେନ୍ ଅଲ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ତବୋ ।
כי יאמר איש אהב אני את האלהים והוא שנא את אחיו כזב הוא כי אשר לא יאהב את אחיו אשר הוא ראה איככה יוכל לאהב את האלהים אשר איננו ראה אתו׃ | 20 |
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନେ, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ଆ ବୋଞାଙନ୍ ଡ ଆ ତନାନନ୍ଆଡଙ୍ ଏଡ଼ୁର୍ମଡ୍ତେ, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ପାତ୍ୟାମର୍; ତିଆସନ୍, ଅଙ୍ଗା ବୋଞାଙ୍ ତନାନ୍ଆଡଙ୍ ଆମ୍ୱେନ୍ ଏଗିୟ୍ତେ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଃଡ୍ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଅଙ୍ଗା ଇସ୍ୱରଆଡଙ୍ ଆନିନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଗିଜେ, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।
וזאת המצוה יש לנו מאתו כי האהב את האלהים יאהב גם את אחיו׃ | 21 |
ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତେ, ଆନିନ୍ ଆ ବୋଞାଙନ୍ଆଡଙ୍ ନିୟ୍ ଡୁଙ୍ୟମେତୋ, କେନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଞାଙ୍ଲବୋ ।