< הָרִאשׁוֹנָה לְיוֹחָנָן 2 >
בני הנני כתב אליכם את זאת לבלתי תחטאו ואם יחטא איש יש לנו מליץ לפני אבינו ישוע המשיח הצדיק׃ | 1 |
My little children, I write these things to you so that you may not sin. If anyone sins, we have a Counselor with the Father, Jesus Christ, the righteous.
והוא כפרה על חטאתינו ולא על חטאתינו לבד כי גם על חטאת כל העולם׃ | 2 |
And he is the atoning sacrifice for our sins, and not for ours only, but also for the whole world.
ובזאת נדע כי הכרנו אותו אם נשמר את מצותיו׃ | 3 |
This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
האמר הכרתיו ואת מצותיו לא ישמר כזב הוא והאמת אין בו׃ | 4 |
One who says, “I know him,” and doesn’t keep his commandments, is a liar, and the truth isn’t in him.
אבל השמר את דברו בו נשלמה באמת אהבת אלהים ובזאת נדע כי בו אנחנו׃ | 5 |
But God’s love has most certainly been perfected in whoever keeps his word. This is how we know that we are in him:
האמר כי בו יעמד עליו להתהלך בדרך אשר גם הוא הלך׃ | 6 |
he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
אחי אינני כתב לכם מצוה חדשה כי אם מצוה ישנה אשר היתה לכם מראש והמצוה הישנה היא הדבר אשר שמעתם מראש׃ | 7 |
Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning.
ועוד מצוה חדשה אני כתב לכם אשר היא אמת גם בו גם בכם כי החשך עבר והאור האמתי כבר זורח׃ | 8 |
Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light already shines.
האומר כי ישנו באור והוא שנא את אחיו עודנו בחשך׃ | 9 |
He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness even until now.
האהב את אחיו יעמד באור ומכשול אין בו׃ | 10 |
He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
והשנא את אחיו בחשך הוא ובחשך יתהלך ולא ידע אנה הוא הלך כי החשך עור את עיניו׃ | 11 |
But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
הנני כתב אליכם הבנים יען כי נסלחו לכם חטאתיכם למען שמו׃ | 12 |
I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.
כתב אני אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתב אני אליכם הבחורים יען כי התגברתם על הרע כתב אני אליכם הילדים יען כי הכרתם את האב׃ | 13 |
I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.
כתבתי אליכם האבות יען כי הכרתם אתו אשר הוא מראש כתבתי אליכם הבחורים יען כי חזקתם ודבר האלהים שכן בקרבכם והתגברתם על הרע׃ | 14 |
I have written to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God remains in you, and you have overcome the evil one.
אל תאהבו את החלד ואת דברי החלד אם יאהב איש את החלד אין בו אהבת האב׃ | 15 |
Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him.
כי כל אשר בחלד תאות הבשר ותאות העינים וגאות ההון איננו מן אבינו כי אם מן החלד׃ | 16 |
For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—isn’t the Father’s, but is the world’s.
והחלד עבור יעבר עם תאותיו והעשה רצון אלהים יעמד לעד׃ (aiōn ) | 17 |
The world is passing away with its lusts, but he who does God’s will remains forever. (aiōn )
ילדי הנה השעה האחרונה באה וכאשר שמעתם כי יבא צר המשיח כן עתה רבו צרי המשיח ובזאת נדע כי היא השעה האחרונה׃ | 18 |
Little children, these are the end times, and as you heard that the Antichrist is coming, even now many antichrists have arisen. By this we know that it is the final hour.
מאתנו יצאו אך לא משלנו היו כי אלו היו משלנו כי אז היו עמדים עמנו אבל למען יגלו כי לא כלם משלנו המה׃ | 19 |
They went out from us, but they didn’t belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
ואתם המשחה לכם מאת הקדוש וידעתם הכל׃ | 20 |
You have an anointing from the Holy One, and you all have knowledge.
לא כתבתי אליכם יען כי לא ידעתם את האמת אך יען כי ידעתם אתה ואשר כל כזב איננו מן האמת׃ | 21 |
I have not written to you because you don’t know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.
מי הוא הכזב אם לא המכחש בישוע לאמר כי איננו המשיח זה הוא צר המשיח המכחש באב ובבן׃ | 22 |
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.
כל המכחש בבן גם האב אין לו׃ | 23 |
Whoever denies the Son doesn’t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
ואתם יקם נא בכם הדבר אשר שמעתם מראש ואם יקום בכם אשר שמעתם מראש אז גם אתם תקומו בבן ובאב׃ | 24 |
Therefore, as for you, let that remain in you which you heard from the beginning. If that which you heard from the beginning remains in you, you also will remain in the Son, and in the Father.
וההבטחה אשר הבטיחנו היא חיי עולמים׃ (aiōnios ) | 25 |
This is the promise which he promised us, the eternal life. (aiōnios )
זאת כתבתי אליכם מפני המתעים אתכם׃ | 26 |
These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
ואתם המשחה אשר קבלתם מאתו עמדת בכם ולא תצטרכו לאיש אשר ילמדכם כי אם כאשר תלמד אתכם המשחה בכל דבר היא האמת ואיננה כזב וכאשר למדה אתכם כן תעמדו בו׃ | 27 |
As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him.
ועתה בנים עמדו בו למען יאמץ לבנו בהראותו ולא נבוש מפניו בבואו׃ | 28 |
Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming.
אם ידעתם כי צדיק הוא דעו כי כל עשה צדקה נולד ממנו׃ | 29 |
If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness has been born of him.