< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 8 >

ועל דבר זבחי האלילים ידענו שיש דעה לכלנו הדעת תגביה לב והאהבה היא הבונה׃ 1
Now concerning food sacrificed to idols, we know that “we all have knowledge.” Knowledge puffs up, but love builds up.
החשב כי הוא ידע דבר מה עוד לא ידע מאומה כאשר עליו לדעת אתו׃ 2
If anyone thinks he knows something, he has not yet come to know anything as he ought to know it.
אבל אם יאהב איש את האלהים האלהים ידעו׃ 3
But if anyone loves God, he is known by God.
ועל דבר אכילת זבחי האלילים הנה ידענו כי האליל אין בעולם ואין אלהים בלתי אחד׃ 4
With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that “an idol is nothing in the world,” and that “there is no other God but one.”
ואף כי יש הנקראים אלהים אם בשמים אם בארץ באשר יש אלהים רבים ואדנים רבים׃ 5
For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many “gods” and many “lords”),
אמנם לנו אך לא אחד האב אשר הכל ממנו ואנחנו אליו ואדון אחד ישוע המשיח אשר הכל על ידו ונחנו על ידו׃ 6
for us there is one God, the Father, from whom are all things, and we exist for him; and there is one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we exist through him.
אך לא בכלם הדעת כי יש אשר בזכרם עוד את האליל אכלים כזבח האליל ובכן לבם החלוש יתגאל׃ 7
However, not everyone possesses this knowledge. But some have idols in their conscience even now and eat such food as something sacrificed to idols, and since their conscience is weak, it is defiled.
המאכל לא יקרב אתכם לאלהים כי אם נאכל אין לנו יתרון ואם לא נאכל לא נגרע׃ 8
But food does not bring us close to God. For we are no better off if we eat, and no worse off if we do not eat.
אבל הזהרו פן יהיה אתו הרשיון שלכם למכשל החלשים׃ 9
But be careful that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
כי האיש הראה אתך אשר לך הדעת מסב בבית אלילים הלא יעז ברוחו החלוש לאכל מזבחי אלילים׃ 10
For if someone sees yoʋ, who have knowledge, reclining for a meal in the temple of an idol, will not his weak conscience be emboldened to eat food sacrificed to idols?
ויאבד על ידי דעתך אחיך החלש אשר למענו מת המשיח׃ 11
Should the weak brother, for whose sake Christ died, perish because of yoʋr knowledge?
ואם ככה תחטאו לאחיכם ותכאיבו את רוחם החלוש למשיח אתם חטאים׃ 12
When you sin in this way against your brothers and wound their weak conscience, you sin against Christ.
על כן אם מאכלי מכשיל את אחי לא אכל בשר לעולם למען לא אכשיל את אחי׃ (aiōn g165) 13
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will certainly never eat meat, so that I will not cause my brother to stumble. (aiōn g165)

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 8 >