< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 3 >

ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח׃ 1
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଅହମାତ୍ମିକୈରିୱ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସମଂ ସମ୍ଭାଷିତୁଂ ନାଶକ୍ନୱଂ କିନ୍ତୁ ଶାରୀରିକାଚାରିଭିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମ୍ମେ ଶିଶୁତୁଲ୍ୟୈଶ୍ଚ ଜନୈରିୱ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସହ ସମଭାଷେ|
חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר׃ 2
ଯୁଷ୍ମାନ୍ କଠିନଭକ୍ଷ୍ୟଂ ନ ଭୋଜଯନ୍ ଦୁଗ୍ଧମ୍ ଅପାଯଯଂ ଯତୋ ଯୂଯଂ ଭକ୍ଷ୍ୟଂ ଗ୍ରହୀତୁଂ ତଦା ନାଶକ୍ନୁତ ଇଦାନୀମପି ନ ଶକ୍ନୁଥ, ଯତୋ ହେତୋରଧୁନାପି ଶାରୀରିକାଚାରିଣ ଆଧ୍ୱେ|
כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃ 3
ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ମାତ୍ସର୍ୟ୍ୟୱିୱାଦଭେଦା ଭୱନ୍ତି ତତଃ କିଂ ଶାରୀରିକାଚାରିଣୋ ନାଧ୍ୱେ ମାନୁଷିକମାର୍ଗେଣ ଚ ନ ଚରଥ?
הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם׃ 4
ପୌଲସ୍ୟାହମିତ୍ୟାପଲ୍ଲୋରହମିତି ୱା ଯଦ୍ୱାକ୍ୟଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ କୈଶ୍ଚିତ୍ କୈଶ୍ଚିତ୍ କଥ୍ୟତେ ତସ୍ମାଦ୍ ଯୂଯଂ ଶାରୀରିକାଚାରିଣ ନ ଭୱଥ?
מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו׃ 5
ପୌଲଃ କଃ? ଆପଲ୍ଲୋ ର୍ୱା କଃ? ତୌ ପରିଚାରକମାତ୍ରୌ ତଯୋରେକୈକସ୍ମୈ ଚ ପ୍ରଭୁ ର୍ୟାଦୃକ୍ ଫଲମଦଦାତ୍ ତଦ୍ୱତ୍ ତଯୋର୍ଦ୍ୱାରା ଯୂଯଂ ୱିଶ୍ୱାସିନୋ ଜାତାଃ|
אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח׃ 6
ଅହଂ ରୋପିତୱାନ୍ ଆପଲ୍ଲୋଶ୍ଚ ନିଷିକ୍ତୱାନ୍ ଈଶ୍ୱରଶ୍ଚାୱର୍ଦ୍ଧଯତ୍|
על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח׃ 7
ଅତୋ ରୋପଯିତୃସେକ୍ତାରାୱସାରୌ ୱର୍ଦ୍ଧଯିତେଶ୍ୱର ଏୱ ସାରଃ|
והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו׃ 8
ରୋପଯିତୃସେକ୍ତାରୌ ଚ ସମୌ ତଯୋରେକୈକଶ୍ଚ ସ୍ୱଶ୍ରମଯୋଗ୍ୟଂ ସ୍ୱୱେତନଂ ଲପ୍ସ୍ୟତେ|
כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם׃ 9
ଆୱାମୀଶ୍ୱରେଣ ସହ କର୍ମ୍ମକାରିଣୌ, ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଯତ୍ କ୍ଷେତ୍ରମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଯା ନିର୍ମ୍ମିତିଃ ସା ଯୂଯମେୱ|
ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח׃ 10
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରସାଦାତ୍ ମଯା ଯତ୍ ପଦଂ ଲବ୍ଧଂ ତସ୍ମାତ୍ ଜ୍ଞାନିନା ଗୃହକାରିଣେୱ ମଯା ଭିତ୍ତିମୂଲଂ ସ୍ଥାପିତଂ ତଦୁପରି ଚାନ୍ୟେନ ନିଚୀଯତେ| କିନ୍ତୁ ଯେନ ଯନ୍ନିଚୀଯତେ ତତ୍ ତେନ ୱିୱିଚ୍ୟତାଂ|
11
ଯତୋ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟରୂପଂ ଯଦ୍ ଭିତ୍ତିମୂଲଂ ସ୍ଥାପିତଂ ତଦନ୍ୟତ୍ କିମପି ଭିତ୍ତିମୂଲଂ ସ୍ଥାପଯିତୁଂ କେନାପି ନ ଶକ୍ୟତେ|
ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃ 12
ଏତଦ୍ଭିତ୍ତିମୂଲସ୍ୟୋପରି ଯଦି କେଚିତ୍ ସ୍ୱର୍ଣରୂପ୍ୟମଣିକାଷ୍ଠତୃଣନଲାନ୍ ନିଚିନ୍ୱନ୍ତି,
מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו׃ 13
ତର୍ହ୍ୟେକୈକସ୍ୟ କର୍ମ୍ମ ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟତେ ଯତଃ ସ ଦିୱସସ୍ତତ୍ ପ୍ରକାଶଯିଷ୍ୟତି| ଯତୋ ହତୋସ୍ତନ ଦିୱସେନ ୱହ୍ନିମଯେନୋଦେତୱ୍ୟଂ ତତ ଏକୈକସ୍ୟ କର୍ମ୍ମ କୀଦୃଶମେତସ୍ୟ ପରୀକ୍ଷା ବହ୍ନିନା ଭୱିଷ୍ୟତି|
אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו׃ 14
ଯସ୍ୟ ନିଚଯନରୂପଂ କର୍ମ୍ମ ସ୍ଥାସ୍ନୁ ଭୱିଷ୍ୟତି ସ ୱେତନଂ ଲପ୍ସ୍ୟତେ|
ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש׃ 15
ଯସ୍ୟ ଚ କର୍ମ୍ମ ଧକ୍ଷ୍ୟତେ ତସ୍ୟ କ୍ଷତି ର୍ଭୱିଷ୍ୟତି କିନ୍ତୁ ୱହ୍ନେ ର୍ନିର୍ଗତଜନ ଇୱ ସ ସ୍ୱଯଂ ପରିତ୍ରାଣଂ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି|
הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם׃ 16
ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟେ ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟାତ୍ମା ନିୱସତୀତି କିଂ ନ ଜାନୀଥ?
ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים׃ 17
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ଯେନ ୱିନାଶ୍ୟତେ ସୋଽପୀଶ୍ୱରେଣ ୱିନାଶଯିଷ୍ୟତେ ଯତ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ପୱିତ୍ରମେୱ ଯୂଯଂ ତୁ ତନ୍ମନ୍ଦିରମ୍ ଆଧ୍ୱେ|
אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃ (aiōn g165) 18
କୋପି ସ୍ୱଂ ନ ୱଞ୍ଚଯତାଂ| ଯୁଷ୍ମାକଂ କଶ୍ଚନ ଚେଦିହଲୋକସ୍ୟ ଜ୍ଞାନେନ ଜ୍ଞାନୱାନହମିତି ବୁଧ୍ୟତେ ତର୍ହି ସ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନୀ ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ମୂଢୋ ଭୱତୁ| (aiōn g165)
כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם׃ 19
ଯସ୍ମାଦିହଲୋକସ୍ୟ ଜ୍ଞାନମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷାତ୍ ମୂଢତ୍ୱମେୱ| ଏତସ୍ମିନ୍ ଲିଖିତମପ୍ୟାସ୍ତେ, ତୀକ୍ଷ୍ଣା ଯା ଜ୍ଞାନିନାଂ ବୁଦ୍ଧିସ୍ତଯା ତାନ୍ ଧରତୀଶ୍ୱରଃ|
ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃ 20
ପୁନଶ୍ଚ| ଜ୍ଞାନିନାଂ କଲ୍ପନା ୱେତ୍ତି ପରମେଶୋ ନିରର୍ଥକାଃ|
על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם׃ 21
ଅତଏୱ କୋଽପି ମନୁଜୈରାତ୍ମାନଂ ନ ଶ୍ଲାଘତାଂ ଯତଃ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ଯୁଷ୍ମାକମେୱ,
אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם׃ 22
ପୌଲ ୱା ଆପଲ୍ଲୋ ର୍ୱା କୈଫା ୱା ଜଗଦ୍ ୱା ଜୀୱନଂ ୱା ମରଣଂ ୱା ୱର୍ତ୍ତମାନଂ ୱା ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱା ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେୱ ଯୁଷ୍ମାକଂ,
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃ 23
ଯୂଯଞ୍ଚ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଶ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ|

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 3 >