< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 3 >
ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח׃ | 1 |
Now, I, brethren, could not speak to you as to spiritual, but as to fleshly men, even as to babes in Christ.
חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר׃ | 2 |
Milk I gave you--not meat; for you were not then able to receive it: nay, neither yet now are you able, because you are still fleshly.
כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃ | 3 |
For, whereas, among you, envying, and strife, and divisions subsist; are you not fleshly, and walk after the manner of men?
הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם׃ | 4 |
Besides, while one says, I, indeed, am of Paul; and another, I of Apollos, are you not fleshly?
מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו׃ | 5 |
For who is Paul, and who is Apollos; but ministers, by whom you have believed, even as the Lord has given to each?
אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח׃ | 6 |
I have planted, Apollos has watered; but God has made to grow.
על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח׃ | 7 |
So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God, who makes to grow.
והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו׃ | 8 |
However, the planter and the waterer are one, and each shall receive his proper reward, according to his proper labor.
כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם׃ | 9 |
Wherefore, we are joint laborers, employed by God. You are God's field; you are God's building.
ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח׃ | 10 |
According to the favor of God, which is given to me as a skillful architect, I have laid the foundation, and another builds upon it. But let every one take heed how he builds on it.
For other foundation no one can lay, except what is laid, which is Jesus Christ.
ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃ | 12 |
Now if any one build on this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו׃ | 13 |
every one's work shall be made manifest: for the say will make it plain, because it is revealed by fire; and so the fire will try every one's work, of what sort it is.
אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו׃ | 14 |
If the work of any one remain, which he has built upon the foundation: he shall receive a reward.
ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש׃ | 15 |
If the work of any one shall be burnt, he will suffer loss: himself, however, shall be saved, yet so as through a fire.
הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם׃ | 16 |
Do you not know that you are the temple of God, and that the Spirit of God dwells among you?
ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים׃ | 17 |
If any one destroy the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, which temple you are.
אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃ (aiōn ) | 18 |
Let no one deceive himself. If any one among you think to be wise in this age, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn )
כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם׃ | 19 |
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, "He entangled the wise in their own craftiness."
ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃ | 20 |
And again, "The Lord knows the reasonings of the wise, that they are vain."
על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם׃ | 21 |
Wherefore, let no man boast in men; for all things are yours:
אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם׃ | 22 |
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come--all are yours;
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃ | 23 |
and you are Christ's, and Christ is God's.