< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 12 >

ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר׃ 1
Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם׃ 2
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש׃ 3
Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא׃ 4
Дары различны, но Дух один и тот же;
ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא׃ 5
и служения различны, а Господь один и тот же;
ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל׃ 6
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל׃ 7
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא׃ 8
Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא׃ 9
иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות׃ 10
иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו׃ 11
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח׃ 12
Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос.
כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו׃ 13
Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים׃ 14
Тело же не из одного члена, но из многих.
אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃ 15
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃ 16
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח׃ 17
Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו׃ 18
Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף׃ 19
А если бы все были один член, то где было бы тело?
הנה רבים הם האברים והגוף אחד׃ 20
Но теперь членов много, а тело одно.
העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן׃ 21
Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר׃ 22
Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם׃ 23
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע׃ 24
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה׃ 25
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים׃ 26
Посему страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו׃ 27
И вы - тело Христово, а порознь - члены.
ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות׃ 28
И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות׃ 29
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות׃ 30
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה׃ 31
Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 12 >