< דברי הימים א 9 >
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃ | 1 |
イスラエルの人は皆名簿に記載られたり視よ是は皆イスラエルの列王紀に録さるユダはその罪のためにバビロンに擄へられてゆけり
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃ | 2 |
その產業の邑々に最初に住ひし者にイスラエル人 祭司等レビ人およびネテニ人等なり
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃ | 3 |
またヱルサレムにはユダの子孫ベニヤミンの子孫およびエフライムとマナセの子孫等住り
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃ | 4 |
即ちユダの子ペレヅの子孫の中にてはアミホデの子ウタイ、アミホデはオムリの子 オムリはイムリの子イムリはバニの子なり
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃ | 5 |
シロ族の中にてはシロの長子アサヤおよびその他の子等
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃ | 6 |
ゼラの子孫の中にてはユエルおよびその兄弟六百九十人
ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃ | 7 |
ベニヤミンの子孫の中にてけハセヌアの子ハダヤの子なるメシユラムの子サル
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃ | 8 |
ヱロハムの子イブニヤ、ミクリの子なるウジの子エラおよびイブニヤの子リウエルの子なるシパテヤの子メシユラム
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃ | 9 |
並に彼らの兄弟等その世系によれば合せて九百五十六人是みなその宗家の長たる人々なり
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃ | 10 |
また祭司の中にてはヱダヤ、ヨアリブ、ヤキン
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃ | 11 |
およびヒルキヤの子アザリヤ、ヒルキヤはメシユラムの子 メシユラムはザドクの子 ザドクはメラヨテの子 メラヨテはアヒトブの子なり アザリヤは神の室の宰たり
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃ | 12 |
またヱロハムの子アダヤ、ヱロハムはバシユルの子 バシユルはマルキヤの子なり またアデエルの子マアセヤ、アデエルはヤゼラの子 ヤゼラはメシユラムの子 メシユラムはメシレモテの子 メシレモテはインメルの子なり
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃ | 13 |
また彼らの兄弟等是等は宗家の長たる者にして合せて一千七百六十人あり皆神の室の奉事をなすの力あるものなり
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃ | 14 |
レビ人の中にてはハシユブの子シマヤ、ハシユブはアズリカムの子 アズリカムはハシヤビヤの子 是はメラリの子孫なり
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃ | 15 |
またバクバツカル、ヘレシ、ガラルおよびアサフの子ジクリの子なるミカの子マツタニヤ
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃ | 16 |
ならびにヱドトンの子ガラルの子なるシマヤの子オバデヤおよびエルカナの子なるアサの子ベレキヤ、エルカナはネトバ人の郷里に住たる者なり
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃ | 17 |
門を守る者はシヤルム、アツクブ、タルモン、アヒマンおよびその兄弟等にしてシヤレムその長たり
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃ | 18 |
彼は今日まで東の方なる王の門を守りをる是等はレビの子孫の營の門を守る者なり
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃ | 19 |
コラの子エビアサフの子なるコレの子シヤルムおよびその父の家の兄弟等などのコラ人は幕屋の門々を守る職務を主どれりその先祖等はヱホバの營の傍にありてその入口を守れり
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃ | 20 |
エレアザルの子ピネハス昔彼らの主宰たりきヱホバ彼とともに在せり
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃ | 21 |
メシレミヤの子ゼカリヤは集會の幕屋の門を守る者なりき
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃ | 22 |
是みな選ばれて門を守る者にて合せて二百十二人ありき皆その村々の名簿に記載たる者なりしがダビデと先見者サムエルこれをその職に任じたり
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃ | 23 |
彼等とその子孫は順番にヱホバの室すなはち幕屋の門を司どれり
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃ | 24 |
門を守る者は西東北南の四方に居り
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃ | 25 |
またその村々に居る兄弟等は七日ごとに迭り來りて彼らを助けたり
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃ | 26 |
門を守る者の長たるこの四人のレビ人はその職にをりて神の室の諸の室と府庫とを司どれり
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃ | 27 |
彼らは番守をなす身なるに因て神の室の四周に舎れり而して朝ごとにこれを開くことをせり
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃ | 28 |
その中に奉事の器皿を司どる者あり是はその數を按べて携へいりそり數を按べて携へいだすべき者なり
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃ | 29 |
またその他の器皿すなはち聖所の一切の器皿および麥粉 酒 油 乳香 香料を司どる者あり
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃ | 30 |
また祭司の徒の中に香料をもて香膏を製る者あり
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃ | 31 |
コラ人シヤルムの長子なるマツタテヤといふレビ人は鍋にて製るところの物を司どれり
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃ | 32 |
またコハテ人の子孫たるその兄弟等の中に供前のパンを司どりて安息日ごとにこれを調ふる者等あり
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃ | 33 |
レビ人の宗家の長たる是等の者は謳歌師にして殿の諸の室に居て他の職を爲ざりき其は日夜その職務にかかりをればなり
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ | 34 |
是等はレビ人の歴代の宗家の長にして首長たる者なり是等はヱルサレムに住り
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃ | 35 |
ギベオンの祖ヱヒエルはギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃ | 36 |
その長子はアブドン次はツル、キシ、バアル、ネル、ナダブ
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃ | 37 |
ゲドル、アヒオ、ゼカリヤ、ミクロテ
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃ | 38 |
ミクロテ、シメアムを生り彼等もその兄弟等とともにヱルサレムに住てその兄弟等と相對ひ居り
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃ | 39 |
ネルはキシを生み キシはサウルを生み サウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダブおよびエシバアタを生り
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃ | 40 |
ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃ | 41 |
ミカの子等はピトン、メレク、タレアおよびアハズ
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃ | 42 |
アハズはヤラを生み ヤラはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ | 43 |
モザはピネアを生り ピネアの子はレバヤ その子はエレアサ その子はアゼル
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃ | 44 |
アゼルは六人の子ありきその名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是等はアゼルの子なり