< דברי הימים א 9 >

וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם׃ 1
And, all Israel, registered themselves, and lo! they are written, in the Book of the Kings of Israel, and, Judah, was carried away captive to Babylon, for their faithlessness.
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים׃ 2
Now, the first inhabitants, who were in their possessions, in their cities, were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן ומן בני אפרים ומנשה׃ 3
And, in Jerusalem, there dwelt, of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, —and of the sons of Ephraim, and Manasseh:
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן בני פרץ בן יהודה׃ 4
Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, of the sons of Perez, son of Judah.
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו׃ 5
And, of the Shilonites, Asaiah the firstborn, and his sons.
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים׃ 6
And, of the sons of Zerah, Jeuel, —and their brethren, six hundred and ninety.
ומן בני בנימן סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה׃ 7
And, of the sons of Benjamin, Sallu, son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה׃ 8
and Ibneiah, son of Jeroham, and Elah, son of Uzzi, son of Michri, —and Meshullam, son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah;
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם׃ 9
and their brethren, by their generations, nine hundred and fifty-six, —all these men, were ancestral chiefs, to their ancestral house.
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין׃ 10
And, of the priests, Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin, —
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים׃ 11
and Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, chief ruler of the house of God;
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר׃ 12
and Adaiah, son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, —and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃ 13
and their brethren, chief men of their ancestral house, a thousand and seven hundred and sixty, —able men, for the business of the service of the house of God.
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי׃ 14
And, of the Levites, Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari;
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף׃ 15
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, —and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי׃ 16
and Obadiah, son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun, —and Berechiah son of Asa, son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃ 17
And, the keepers of the gates, were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, —and their brethren—Shallum the chief;
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי׃ 18
and, hitherto, they were in the gate of the king, eastward, —the same, were the keepers of the gate, for the camps of the sons of Levi.
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא׃ 19
And, Shallum, son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah and his brethren of his ancestral house—the Korahites, were over the business of the service, watchers at the vestibule of the tent, —and, their fathers, had been over the camp of Yahweh, watchers at the entrance.
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים יהוה עמו׃ 20
And, Phinehas son of Eleazar, was, chief ruler, over them aforetime, Yahweh, being with him.
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃ 21
Zechariah son of Meshelemiah, was door-keeper at the entrance of the tent of meeting.
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם׃ 22
All those who were chosen for door-keepers in the vestibule, were two hundred and twelve, —the same, in their villages, had registered themselves, the same, did David and Samuel the seer establish in their trust.
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל למשמרות׃ 23
So, they and their sons, were over the gates of the house of Yahweh, of the house of the tent, by watches.
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה׃ 24
Towards the four winds, were the keepers of the gates, —eastward, westward, northward, and southward.
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת עם אלה׃ 25
And, their brethren in their villages, had to come in, every seven days, from time to time, along with these.
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים׃ 26
For, in trust, were four mighty men of the keepers of the gates, the same, were Levites, —and they were over the chambers, and over the treasuries of the house of God.
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר׃ 27
And, round about the house of God, used they to lodge, —for, upon them, was the charge, and they were over the setting open, morning by morning.
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃ 28
And, some from among them, were over the utensils of the service, —for, by number, used they to bring them in, and, by number, used they to take them forth.
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים׃ 29
And, some from among them, were appointed over the utensils, yea over all the vessels of the holy place, —and over the fine meal, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים׃ 30
And, some from among the sons of the priests, were compounders of perfumes, with the spices.
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי באמונה על מעשה החבתים׃ 31
And, Mattithiah, from among the Levites, —the same, was the firstborn of Shallum the Korahite—was in trust over the making of the flat cakes.
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת׃ 32
And, some from among the Kohathites, of their brethren, were over the Bread that was set in Array, —to place it sabbath by sabbath.
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת פטירים כי יומם ולילה עליהם במלאכה׃ 33
These, also were the singers, ancestral chiefs of the Levites, in the chambers, free, —for, by day and by night, was there [a charge] upon them, in the business.
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ 34
These, were the ancestral chiefs, of the Levites, by their generations, chief men, —these, dwelt in Jerusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל ושם אשתו מעכה׃ 35
And, in Gibeon, dwelt the father of Gibeon, Jeiel, —the name of whose wife, was Maacah:
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב׃ 36
and, his firstborn son, Abdon, —and Zur, and Kish, and Baal and Ner, and Nadab;
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות׃ 37
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloh.
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃ 38
And, Mikloth, begat Shimeam—and, they also, over against their brethren, did dwell in Jerusalem, along with their brethren.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃ 39
And, Ner, begat Kith, and, Kish, begat Saul, —and, Saul, begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal;
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה׃ 40
and, the son of Jonathan, was Merib-baal, —and, Merib-baal, begat Micah;
ובני מיכה פיתון ומלך ותחרע׃ 41
and, the sons of Micah, were Pithon, and Melech, and Tahrea [and Ahaz];
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃ 42
and, Ahaz, begat Jarah, and, Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri, —and Zimri, begat Moza;
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ 43
and, Moza, begat Binea, —and Raphaiah his son, Eleasah his son, Azel his son;
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃ 44
and, Azel, had six sons, and these are their names—Azrikam, [his firstborn], and Ishmael, and Sheariah and Obadiah, and Hanan, [and Asah]. These, were the sons of Azel.

< דברי הימים א 9 >