< דברי הימים א 8 >
ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃ | 1 |
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
נוחה הרביעי ורפא החמישי׃ | 2 |
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃ | 3 |
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
Gera, Shefufani mpe Urami.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃ | 6 |
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃ | 7 |
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃ | 8 |
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃ | 9 |
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃ | 10 |
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃ | 11 |
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃ | 12 |
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃ | 13 |
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃ | 16 |
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃ | 17 |
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃ | 18 |
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃ | 21 |
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
Yishipani, Eberi, Elieli,
Anania, Elami, Anitotiya,
ויפדיה ופניאל בני ששק׃ | 25 |
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃ | 27 |
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃ | 28 |
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃ | 29 |
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃ | 30 |
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃ | 32 |
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃ | 33 |
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃ | 34 |
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃ | 35 |
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃ | 36 |
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ | 37 |
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃ | 38 |
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃ | 39 |
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃ | 40 |
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.