< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי׃ | 1 |
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ | 2 |
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ | 3 |
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃ | 4 |
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃ | 5 |
Buki, Uzi,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃ | 6 |
Zerahya, Merayot,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ | 7 |
Amarya, Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ | 8 |
Zadok, Ahimaas,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ | 9 |
Azarya, Yohanan,
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃ | 10 |
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ | 11 |
Amarya, Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃ | 12 |
Zadok, Salum,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ | 13 |
Hilkia, Azarya,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃ | 14 |
Seraya, Yozadak.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ | 15 |
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ | 16 |
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ | 17 |
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ | 18 |
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ | 19 |
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ | 20 |
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ | 21 |
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ | 22 |
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ | 23 |
Elkana, Ebyasaf, Asir,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ | 24 |
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ | 25 |
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ | 26 |
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ | 27 |
Eliab, Yeroham, Elkana.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ | 28 |
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ | 29 |
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ | 30 |
Simea, Hagia, Asaya.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ | 31 |
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃ | 32 |
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃ | 33 |
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃ | 34 |
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃ | 35 |
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃ | 36 |
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃ | 37 |
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃ | 38 |
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃ | 39 |
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃ | 40 |
Mikhael, Baaseya, Malkia,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃ | 41 |
Etai, Zerah, Adaya,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃ | 42 |
Etan, Zima, Simei,
בן יחת בן גרשם בן לוי׃ | 43 |
Yahat, Gerson, Lewi.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃ | 44 |
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃ | 45 |
Hasabya, Amazia, Hilkia,
בן אמצי בן בני בן שמר׃ | 46 |
Amzi, Bani, Semer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃ | 47 |
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃ | 48 |
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ | 49 |
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ | 50 |
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ | 51 |
Buki, Uzi, Zerahya,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ | 52 |
Merayot, Amarya, Ahitub,
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ | 54 |
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃ | 55 |
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃ | 56 |
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃ | 57 |
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃ | 58 |
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃ | 59 |
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃ | 60 |
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ | 61 |
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ | 62 |
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ | 63 |
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃ | 64 |
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃ | 65 |
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ | 66 |
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃ | 67 |
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃ | 68 |
Yokmeam, Bet-Horon,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃ | 69 |
Ayalon dan Gat-Rimon.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃ | 70 |
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃ | 71 |
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃ | 72 |
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃ | 73 |
Ramot dan Anem.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃ | 74 |
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃ | 75 |
Hukok dan Rehob.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃ | 76 |
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃ | 77 |
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃ | 78 |
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃ | 79 |
Kedemot dan Mefaat.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃ | 80 |
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃ | 81 |
Hesybon dan Yaezer.