< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי׃ 1
Les enfants de Lévi furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ 2
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ 3
Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃ 4
Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃ 5
Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃ 6
Et Huzi engendra Zérahja, et Zérahja engendra Mérajoth.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 7
Et Mérajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ 8
Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ 9
Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃ 10
Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 11
Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃ 12
Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ 13
Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃ 14
Et Hazaria engendra Séraja, et Séraja engendra Jéhotsadak;
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ 15
Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ 16
Les enfants de Lévi [donc] furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ 17
Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ 18
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ 19
Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ 20
De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ 21
Joah son fils, Hiddo son fils, Zérah son fils, Jéhateraï son fils.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ 22
Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ 23
Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ 24
Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ 25
Les enfants d'Elkana furent, Hamasaï, puis Ahimoth,
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ 26
[Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, Tsophaï son fils, Nahats son fils,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ 27
Eliab son fils, Jéroham son fils, Elkana son fils.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ 28
Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ 29
Les enfants de Mérari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ 30
Simha son fils, Hagguija son fils, Hasaïa son fils.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ 31
Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté;
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃ 32
Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite;
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃ 33
Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃ 34
Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃ 35
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de Hamasaï,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃ 36
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃ 37
Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃ 38
Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃ 39
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃ 40
Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃ 41
Fils d'Etni, fils de Zérah, fils de Hadaja,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃ 42
Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
בן יחת בן גרשם בן לוי׃ 43
Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de Lévi.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃ 44
Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃ 45
Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
בן אמצי בן בני בן שמר׃ 46
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃ 47
Fils de Mahli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃ 48
Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ 49
Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ 50
Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ 51
Bukki son fils, Huzi son fils, Zérahja son fils,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ 52
Mérajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
צדוק בנו אחימעץ בנו׃ 53
Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ 54
Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux;
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃ 55
On leur donna Hébron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃ 56
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃ 57
On donna donc aux enfants d'Aaron, Hébron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃ 58
Hilen, avec ses faubourgs, Débir, avec ses faubourgs,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃ 59
Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃ 60
Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ 61
On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à-dire], de la demi-Tribu de Manassé.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ 62
Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ 63
Et aux enfants de Mérari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃ 64
Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là, avec leurs faubourgs.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃ 65
Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ 66
Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃ 67
Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃ 68
Jokméham, avec ses faubourgs; Beth-horon, avec ses faubourgs,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃ 69
Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃ 70
Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃ 71
Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃ 72
De la Tribu d'Issacar, Kédes avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃ 73
Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃ 74
Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃ 75
Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃ 76
Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃ 77
Aux enfants de Mérari, qui étaient de reste [d'entre les Lévites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃ 78
Et au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃ 79
Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃ 80
Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃ 81
Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.

< דברי הימים א 6 >