< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי׃ 1
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ 2
– Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ 3
Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃ 4
– Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃ 5
et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃ 6
et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 7
Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ 8
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ 9
et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃ 10
et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 11
Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃ 12
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ 13
et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃ 14
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ 15
et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ 16
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ 17
– Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ 18
Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ 19
Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ 20
De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ 21
Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ 22
Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ 23
Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ 24
Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ 25
– Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ 26
Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ 27
Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ 28
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ 29
Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ 30
Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ 31
Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃ 32
Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃ 33
Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃ 34
fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃ 35
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃ 36
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃ 37
fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃ 38
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃ 39
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃ 40
fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃ 41
fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃ 42
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
בן יחת בן גרשם בן לוי׃ 43
fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃ 44
Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃ 45
fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
בן אמצי בן בני בן שמר׃ 46
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃ 47
fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃ 48
Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ 49
Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ 50
Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ 51
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ 52
Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
צדוק בנו אחימעץ בנו׃ 53
Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ 54
Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃ 55
et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃ 56
mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃ 57
Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃ 58
et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃ 59
et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃ 60
et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ 61
Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ 62
et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ 63
[et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃ 64
Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃ 65
Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ 66
Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃ 67
on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃ 68
et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃ 69
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃ 70
et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃ 71
Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃ 72
et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃ 73
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃ 74
et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃ 75
et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃ 76
et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃ 77
Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃ 78
et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃ 79
et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃ 80
et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃ 81
et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.

< דברי הימים א 6 >