< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי׃ | 1 |
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ | 2 |
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ | 3 |
Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃ | 4 |
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃ | 5 |
Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃ | 6 |
Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ | 7 |
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ | 8 |
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ | 9 |
Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃ | 10 |
Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ | 11 |
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃ | 12 |
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ | 13 |
Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃ | 14 |
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ | 15 |
Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ | 16 |
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ | 17 |
Gershon’s sons were Libni and Shimei.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ | 18 |
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ | 19 |
Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ | 20 |
Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ | 21 |
Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ | 22 |
Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ | 23 |
Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ | 24 |
Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ | 25 |
Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ | 26 |
Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ | 27 |
Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ | 28 |
Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ | 29 |
Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ | 30 |
Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ | 31 |
After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃ | 32 |
Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃ | 33 |
Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃ | 34 |
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃ | 35 |
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃ | 36 |
Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃ | 37 |
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃ | 38 |
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃ | 39 |
Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃ | 40 |
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃ | 41 |
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
בן איתן בן זמה בן שמעי׃ | 42 |
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃ | 43 |
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃ | 44 |
[A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃ | 45 |
Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
בן אמצי בן בני בן שמר׃ | 46 |
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃ | 47 |
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃ | 48 |
The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ | 49 |
Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ | 50 |
These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ | 51 |
Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ | 52 |
Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ | 54 |
Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃ | 55 |
They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃ | 56 |
but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃ | 57 |
The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃ | 58 |
Hilen, Debir,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃ | 59 |
Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃ | 60 |
They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ | 61 |
The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ | 62 |
The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ | 63 |
The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃ | 64 |
The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃ | 65 |
They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ | 66 |
Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃ | 67 |
They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃ | 68 |
Jokmeam, Beth-Horon,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃ | 69 |
Aijalon, and Gath-Rimmon.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃ | 70 |
The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃ | 71 |
The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃ | 72 |
From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃ | 73 |
Ramoth, and Anem.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃ | 74 |
From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃ | 75 |
Hukok, and Rehob.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃ | 76 |
And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃ | 77 |
The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃ | 78 |
From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃ | 79 |
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃ | 80 |
From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃ | 81 |
Heshbon, and Jazer.