< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי׃ 1
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃ 2
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃ 3
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃ 4
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃ 5
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃ 6
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 7
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃ 8
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃ 9
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃ 10
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃ 11
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃ 12
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃ 13
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃ 14
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃ 15
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃ 16
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃ 17
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃ 18
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃ 19
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃ 20
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃ 21
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃ 22
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃ 23
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃ 24
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃ 25
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃ 26
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃ 27
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃ 28
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃ 29
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃ 30
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃ 31
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃ 32
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃ 33
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃ 34
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃ 35
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃ 36
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃ 37
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃ 38
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃ 39
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃ 40
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
בן אתני בן זרח בן עדיה׃ 41
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃ 42
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
בן יחת בן גרשם בן לוי׃ 43
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃ 44
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃ 45
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
בן אמצי בן בני בן שמר׃ 46
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃ 47
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃ 48
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃ 49
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃ 50
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃ 51
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃ 52
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
צדוק בנו אחימעץ בנו׃ 53
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃ 54
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃ 55
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃ 56
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃ 57
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃ 58
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃ 59
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃ 60
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃ 61
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃ 62
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃ 63
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃ 64
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃ 65
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃ 66
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃ 67
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃ 68
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃ 69
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃ 70
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃ 71
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃ 72
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃ 73
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃ 74
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃ 75
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃ 76
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃ 77
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃ 78
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃ 79
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃ 80
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃ 81
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.

< דברי הימים א 6 >