< דברי הימים א 4 >
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל׃ | 1 |
犹大的儿子是法勒斯、希斯 、迦米、户珥、朔巴。
וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי׃ | 2 |
朔巴的儿子利亚雅生雅哈;雅哈生亚户买和拉哈。这是琐拉人的诸族。
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני׃ | 3 |
以坦之祖的儿子是耶斯列、伊施玛、伊得巴;他们的妹子名叫哈悉勒玻尼。
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם׃ | 4 |
基多之祖是毗努伊勒。户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法她的长子户珥所生的。
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה׃ | 5 |
提哥亚之祖亚施户有两个妻子:一名希拉,一名拿拉。
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה׃ | 6 |
拿拉给亚施户生亚户撒、希弗、提米尼、哈辖斯他利。这都是拿拉的儿子。
ובני חלאה צרת יצחר ואתנן׃ | 7 |
希拉的儿子是洗列、琐辖、伊提南。
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום׃ | 8 |
哥斯生亚诺、琐比巴,并哈 儿子亚哈黑的诸族。
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב׃ | 9 |
雅比斯比他众弟兄更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:我生他甚是痛苦。
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל׃ | 10 |
雅比斯求告以色列的 神说:“甚愿你赐福与我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。” 神就应允他所求的。
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון׃ | 11 |
书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯之祖。
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה׃ | 12 |
伊施屯生伯拉巴、巴西亚,并珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת׃ | 13 |
基纳斯的儿子是俄陀聂、西莱雅。俄陀聂的儿子是哈塔。
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו׃ | 14 |
悯挪太生俄弗拉;西莱雅生革·夏纳欣人之祖约押。他们都是匠人。
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז׃ | 15 |
耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉、拿安。以拉的儿子是基纳斯。
ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל׃ | 16 |
耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利、亚撒列。
ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע׃ | 17 |
以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗、雅伦。米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗、沙买,和以实提摩之祖益巴。米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁。
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד׃ | 18 |
ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי׃ | 19 |
荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的儿子是迦米人基伊拉和玛迦人以实提摩之祖。
ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת׃ | 20 |
示门的儿子是暗嫩、林拿、便·哈南、提伦。 以示的儿子是梭黑与便·梭黑。
בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע׃ | 21 |
犹大的儿子是示拉;示拉的儿子是利迦之祖珥,玛利沙之祖拉大,和属亚实比族织细麻布的各家。
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים׃ | 22 |
还有约敬、哥西巴人、约阿施、萨拉,就是在摩押地掌权的,又有雅叔比利恒。这都是古时所记载的。
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם׃ | 23 |
这些人都是窑匠,是尼他应和基低拉的居民;与王同处,为王做工。
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול׃ | 24 |
西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉、扫罗。
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו׃ | 25 |
扫罗的儿子是沙龙;沙龙的儿子是米比衫;米比衫的儿子是米施玛;
ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו׃ | 26 |
米施玛的儿子是哈母利;哈母利的儿子是撒刻;撒刻的儿子是示每。
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה׃ | 27 |
示每有十六个儿子,六个女儿,他弟兄的儿女不多,他们各家不如犹大族的人丁增多。
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃ | 28 |
西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨·书亚、
ובבתואל ובחרמה ובציקלג׃ | 30 |
彼土利、何珥玛、洗革拉、
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד׃ | 31 |
伯·玛嘉博、哈萨·苏撒、伯·比利、沙拉音,这些城邑直到大卫作王的时候都是属西缅人的。
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש׃ | 32 |
他们的五个城邑是以坦、亚因、临门、陀健、亚珊;
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם׃ | 33 |
还有属城的乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃ | 34 |
还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל׃ | 35 |
约珥、约示比的儿子耶户;约示比是西莱雅的儿子;西莱雅是亚薛的儿子。
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה׃ | 36 |
还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅、
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה׃ | 37 |
示非的儿子细撒。示非是亚龙的儿子;亚龙是耶大雅的儿子;耶大雅是申利的儿子;申利是示玛雅的儿子。
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב׃ | 38 |
以上所记的人名都是作族长的,他们宗族的人数增多。
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם׃ | 39 |
他们往平原东边基多口去,寻找牧放羊群的草场,
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים׃ | 40 |
寻得肥美的草场地,又宽阔又平静。从前住那里的是含族的人。
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם׃ | 41 |
以上录名的人,在犹大王希西家年间,来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,将他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那里有草场可以牧放羊群。
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם׃ | 42 |
这西缅人中,有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅,和乌薛,
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃ | 43 |
杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。