< דברי הימים א 2 >

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃ 1
Ito ang mga anak na lalaki ni Israel: sina Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isacar, Zebulun,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃ 2
Dan, Jose, Benjamin, Neftali, Gad, at Asher.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃ 3
Ang mga lalaking anak ni Juda ay sina Er, Onan, at Sela, na mga anak niya sa babaeng anak ni Bat-sua, na isang Canaanita. Si Er na panganay na anak ni Juda ay masama sa paningin ni Yahweh, at pinatay siya ni Yahweh.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃ 4
Sina Peres at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar, na kaniyang manugang. Si Juda ay nagkaroon ng limang anak na lalaki.
בני פרץ חצרון וחמול׃ 5
Ang mga anak na lalaki ni Peres ay sina Hezron at Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃ 6
Ang mga anak na lalaki ni Zera ay sina Zimri, Etan, Heman, Calcol, at Dara, lima silang lahat.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃ 7
Si Acan ang anak na lalaki ni Carmi na nagdala ng gulo sa Israel, nang nakawin niya ang nakalaan para sa Diyos.
ובני איתן עזריה׃ 8
Si Azarias ang anak na lalaki ni Etan.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃ 9
Ang mga anak na lalaki ni Hezron ay sina Jerameel, Ram, at Chelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃ 10
Si Ram ang ama ni Aminadab, at si Aminadab ang ama ni Naason, isang pinuno sa mga kaapu-apuhan ni Juda.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃ 11
Si Naason ang ama ni Salma, at si Salma ang ama ni Boaz.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃ 12
Si Boaz ang ama ni Obed, at si Obed ang ama ni Jesse.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃ 13
Si Jesse ang ama ng panganay niyang anak na si Eliab, si Abinadab ang pangalawa, si Simea ang pangatlo,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃ 14
si Netanel ang pang-apat, panglima si Radai,
אצם הששי דויד השבעי׃ 15
pang-anim si Ozem, at pang-pito si David.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃ 16
Sina Zervias at Abigail ang kanilang dalawang kapatid na babae. Ang mga anak na lalaki ni Zervias ay sina Abisai, Joab, at Asahel, tatlo silang lahat.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ 17
Ipinanganak ni Abigail si Amasa na ang ama ay si Jeter na Ismaelita.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃ 18
Si Caleb na anak na lalaki ni Hezron ang ama ni Jeriot kay Azuba, na kaniyang asawa. Ang kaniyang mga anak na lalaki ay sina Jeser, Sobab, at Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃ 19
Namatay si Azuba, at napangasawa ni Caleb si Efrata, na nagsilang Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃ 20
Si Hur ang ama ni Uri, at si Uri ang ama ni Bezalel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃ 21
Pagkatapos, nang si Hezron ay animnapung taong gulang, napangasawa niya ang anak ni Maquir, na ama ni Gilead. Ipinanganak niya si Segub.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃ 22
Si Segub ang ama ni Jair, na namahala sa dalawampu't tatlong mga lungsod sa lupain ng Gilead.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃ 23
Kinuha nina Gesur at Aram ang mga bayan nina Jair at Kenat, pati na rin ang animnapung nakapalibot na mga bayan. Ang lahat ng mga naninirahang ito ay kaapu-apuhan ni Maquir, na ama ni Gilead.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃ 24
Pagkatapos mamatay ni Hezron, sinipingan ni Caleb si Efrata, na asawang babae ng kaniyang amang si Hezron. Ipinanganak niya si Asur, ang ama ni Tekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃ 25
Ang mga anak na lalaki ni Jerameel, na panganay ni Hezron ay sina Ram na panganay, Buna, Orem, Ozem, at Ahias.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃ 26
May iba pang asawa si Jerameel na nagngangalang Atara. Ina siya ni Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃ 27
Ang mga anak na lalaki ni Ram na panganay ni Jerameel, ay sina Maaz, Jamin, at Equer.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃ 28
Ang mga anak na lalaki ni Onam ay sina Samai at Jada. Ang mga anak na lalaki ni Samai ay sina Nadab at Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃ 29
Abihail ang pangalan ng asawa ni Abisur; ipinanganak niya sina Ahban at Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃ 30
Ang mga anak na lalaki ni Nadab ay sina Seled at Apaim, ngunit namatay si Seled ng hindi nagkaanak.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃ 31
Si Ishi ang anak ni Apaim. Ang anak na lalaki ni Isi ay si Sesan. Ang anak na lalaki ni Sesan ay si Ahlai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ 32
Ang mga anak na lalaki ni Jada, na kapatid na lalaki ni Samai ay sina Jeter at Jonatan. Namatay si Jeter na walang anak.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃ 33
Ang mga anak na lalaki ni Jonatan ay sina Pelet at Zaza. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Jerameel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃ 34
Ngayon hindi nagkaroon ng mga lalaking anak si Sesan, mga anak na babae lamang. Mayroong utusan si Sesan, na isang taga-Egipto na ang pangalan ay Jarha.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃ 35
Ibinigay ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang utusan upang maging kaniyang asawa. Ipinanganak niya si Atai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃ 36
Si Atai ang ama ni Natan, at si Natan ang ama ni Zabad.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃ 37
Si Zabad ang ama ni Eflal, at si Eflal ang ama ni Obed.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃ 38
Si Obed ang ama ni Jehu, at si Jehu ang ama ni Azarias.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃ 39
Si Azarias ang ama ni Helez, at si Helez ang ama ni Eleasa.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃ 40
Si Eleasa ang ama ni Sismai, at si Sismai ang ama ni Sallum.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃ 41
Si Sallum ang ama ni Jecamias, at si Jecamias ang ama ni Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃ 42
Ang mga anak na lalaki ni Caleb, ang kapatid na lalaki ni Jerameel ay sina Mesa na panganay, na ama ni Zif. Ang kaniyang pangalawang anak, si Maresa na ama ni Hebron.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃ 43
Ang mga anak na lalaki ni Hebron ay sina Korah, Tapua, Requem, at Sema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃ 44
Si Sema ang ama ni Raham na ama ni Jorqueam. Si Requem ang ama ni Samai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃ 45
Ang anak na lalaki ni Samai ay si Maon, at si Maon ang ama ni Beth-sur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃ 46
Si Efa, na asawang alipin ni Caleb, ay ipinanganak sina Haran, Moza, at Gasez. Si Haran ang ama ni Gasez.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃ 47
Ang mga anak na lalaki ni Jahdai ay sina Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, at Saaf.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃ 48
Si Maaca, na asawang alipin ni Caleb ay ipinanganak sina Seber at Tirhana.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃ 49
Ipinanganak din niya si Saaf na ama ni Madmana, si Seva na ama ni Macbena at ama ni Gibea. Si Acsa na anak na babae ni Caleb. Ito ang mga kaapu-apuhan ni Caleb.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃ 50
Ito ang mga anak na lalaki ni Hur, ang kaniyang panganay kay Efrata: si Sobal, na ama ng Chiriath Jearim,
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃ 51
Si Salma na ama ni Betlehem, at si Hareph na ama ni Beth-gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃ 52
Si Sobal na ama ng Chiriath Jearim ay may mga kaapu-apuhan: si Haroe, at kalahati ng mga tao ng Menuho,
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃ 53
at ang mga angkan ng Chiriath Jearim—ang mga Itrita, mga Putita, mga Sumatita, at mga Misraita. Ang mga Zorita at mga Estaolita ay nagmula sa mga ito.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃ 54
Ang mga angkan ni Salma ay ang mga sumusunod: ang mga taga-Bethlehem, mga Netofatita, mga taga-Atrot-bet-joab, at ang kalahati ng mga Manahatita—na mga Zorita,
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃ 55
ang mga angkan ng mga eskriba na nakatira sa Jabes: ang mga Tiratita, mga Simatita, at mga Sucatita. Ito ang mga Kenita na nagmula kay Hamat, na ninuno ng mga Recab.

< דברי הימים א 2 >