< דברי הימים א 2 >

אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃ 1
Ce sont ici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda; Issacar et Zabulon;
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃ 2
Dan, Joseph et Benjamin; Nephthali, Gad et Aser.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃ 3
Les fils de Juda: Er, et Onan, et Shéla; [ces] trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Et Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de l’Éternel; et il le fit mourir.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃ 4
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pérets et Zérakh. Tous les fils de Juda: cinq.
בני פרץ חצרון וחמול׃ 5
– Les fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃ 6
– Et les fils de Zérakh: Zimri, et Éthan, et Héman, et Calcol, et Dara: cinq en tout.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃ 7
– Et les fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël [et] qui pécha au sujet de l’exécration.
ובני איתן עזריה׃ 8
– Et les fils d’Éthan: Azaria.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃ 9
Et les fils qui naquirent à Hetsron: Jerakhmeël, et Ram, et Kelubaï.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃ 10
Et Ram engendra Amminadab; et Amminadab engendra Nakhshon, prince des fils de Juda;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃ 11
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃ 12
et Boaz engendra Obed; et Obed engendra Isaï.
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃ 13
Et Isaï engendra son premier-né, Éliab, et Abinadab, le second, et Shimha, le troisième;
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃ 14
Nethaneël, le quatrième; Raddaï, le cinquième;
אצם הששי דויד השבעי׃ 15
Otsem, le sixième; David, le septième;
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃ 16
et leurs sœurs: Tseruïa et Abigaïl. – Et les fils de Tseruïa: Abishaï, et Joab, et Asçaël, trois.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ 17
– Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d’Amasa fut Jéther, Ismaélite.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃ 18
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, [sa] femme, et de Jerioth dont voici les fils: Jésher, et Shobab, et Ardon.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃ 19
– Et Azuba mourut, et Caleb prit [pour femme] Éphrath, et elle lui enfanta Hur;
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃ 20
et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃ 21
– Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de 60 ans; et elle lui enfanta Segub;
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃ 22
et Segub engendra Jaïr, et il eut 23 villes dans le pays de Galaad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃ 23
Et Gueshur et Aram leur prirent les bourgs de Jaïr, [et] Kenath, et les villes de son ressort, 60 villes. – Tous ceux-là furent fils de Makir, père de Galaad.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃ 24
Et après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, la femme de Hetsron, lui enfanta encore Ashkhur, père de Thekoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃ 25
Et les fils de Jerakhmeël, premier-né de Hetsron, furent Ram, le premier-né, et Buna, et Oren, et Otsem, d’Akhija.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃ 26
Et Jerakhmeël eut une autre femme, nommée Atara: elle fut mère d’Onam.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃ 27
– Et les fils de Ram, premier-né de Jerakhmeël furent Maats, et Jamin, et Éker.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃ 28
– Et les fils d’Onam furent Shammaï et Jada; et les fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃ 29
Et le nom de la femme d’Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃ 30
– Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm; et Séled mourut sans fils.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃ 31
Et les fils d’Appaïm: Jishi; et les fils de Jishi: Shéshan; et les fils de Shéshan: Akhlaï.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃ 32
– Et les fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan; et Jéther mourut sans fils.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃ 33
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza: ce furent là les fils de Jerakhmeël.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃ 34
– Et Shéshan n’eut point de fils, mais des filles; et Shéshan avait un serviteur égyptien nommé Jarkha;
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃ 35
et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarkha, son serviteur, et elle lui enfanta Atthaï;
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃ 36
et Atthaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃ 37
et Zabad engendra Éphlal, et Éphlal engendra Obed,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃ 38
et Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azaria,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃ 39
et Azaria engendra Hélets, et Hélets engendra Elhasça,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃ 40
et Elhasça engendra Sismaï, et Sismaï engendra Shallum,
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃ 41
et Shallum engendra Jekamia, et Jekamia engendra Élishama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃ 42
Et les fils de Caleb, frère de Jerakhmeël: Mésha, son premier-né (lui est le père de Ziph), et les fils de Marésha, père de Hébron.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃ 43
Et les fils de Hébron: Coré, et Thappuakh, et Rékem, et Shéma.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃ 44
Et Shéma engendra Rakham, père de Jorkeam. Et Rékem engendra Shammaï;
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃ 45
et le fils de Shammaï fut Maon; et Maon fut père de Beth-Tsur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃ 46
Et Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, et Motsa, et Gazez; et Haran engendra Gazez.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃ 47
– Et les fils de Jehdaï: Réguem, et Jotham, et Guéshan, et Péleth, et Épha, et Shaaph.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃ 48
– La concubine de Caleb, Maaca, enfanta Shéber et Tirkhana;
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃ 49
et elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, Sheva, père de Macbéna et père de Guibha; et la fille de Caleb fut Acsa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃ 50
Ce sont ici les fils de Caleb: les fils de Hur, premier-né d’Éphratha: Shobal, père de Kiriath-Jéarim;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃ 51
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃ 52
– Et Shobal, père de Kiriath-Jéarim, eut des fils: Haroé, Hatsi-Hammenukhoth.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃ 53
– Et les familles de Kiriath-Jéarim furent: les Jéthriens, et les Puthiens, et les Shumathiens, et les Mishraïens; de ceux-ci sont sortis les Tsorhathiens et les Eshtaoliens.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃ 54
– Les fils de Salma: Bethléhem, et les Netophathites, Atroth-Beth-Joab, et les Hatsi-Manakhthiens, les Tsorhiens;
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃ 55
et les familles des scribes, habitant Jahbets: les Tirhathiens, les Shimhathiens, les Sucathiens. Ceux-là sont les Kéniens, qui sont sortis de Hammath, père de la maison de Récab.

< דברי הימים א 2 >