< דברי הימים א 16 >
ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃ | 1 |
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃ | 2 |
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃ | 3 |
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃ | 4 |
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃ | 5 |
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃ | 6 |
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃ | 7 |
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃ | 8 |
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃ | 9 |
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ | 10 |
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ | 11 |
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃ | 12 |
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃ | 13 |
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ | 14 |
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ | 15 |
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃ | 16 |
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ | 17 |
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃ | 18 |
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ | 19 |
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃ | 20 |
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ | 21 |
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃ | 22 |
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃ | 23 |
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃ | 24 |
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃ | 25 |
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ | 26 |
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃ | 27 |
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃ | 28 |
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃ | 29 |
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃ | 30 |
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃ | 31 |
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃ | 32 |
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃ | 33 |
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ | 34 |
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃ | 35 |
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃ | 36 |
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃ | 37 |
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃ | 38 |
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃ | 39 |
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃ | 40 |
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃ | 41 |
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃ | 42 |
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃ | 43 |
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.