< דברי הימים א 16 >

ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים׃ 1
Elos usla Tuptup in Wuleang nu in lohm nuknuk se David el akoela nu kac, ac elos filiya loac. Na elos orek kisa ac mwe kisa in akinsewowo nu sin God.
ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה׃ 2
Tukun David el orek kisa tari, el akinsewowoye mwet uh Inen LEUM GOD,
ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה׃ 3
ac el kitalik mwe mongo nu selos nukewa. El sang nu sin kais sie mukul ac mutan in Israel kais soko lof in bread, ipin ikwa manman se, ac kutu raisin.
ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל׃ 4
David el sulela kutu mwet in sruf lal Levi tuh elos in kol alu lalos nu sin LEUM GOD lun Israel, ac elos on ac kaksakunul ye mutun Tuptup in Wuleang.
אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע׃ 5
Asaph pa sulosolla tuh elan mwet kol, ac Zechariah el mwet kasru lal. Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, ac Jeiel pa ac srital ke harp. Asaph pa srital ke cymbal,
ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃ 6
ac ma kunen mwet tol luo, Benaiah ac Jahaziel, in uk mwe ukuk ye mutun Tuptup in Wuleang ke len nukewa.
ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו׃ 7
Pa inge pacl se emeet David el sang kunokon se inge nu sel Asaph ac mwet Levi wial, tuh in elos pa on ac kaksakin LEUM GOD.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו׃ 8
Sang kulo nu sin LEUM GOD, ac fahkak fulat lal; Fahkak orekma lal nu sin mutanfahl uh.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו׃ 9
On ac kaksakin LEUM GOD; Fahkak orekma wolana ma El orala.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ 10
Kut in engan lah kut ma lal; Lela mwet nukewa su alu nu sel in arulana engan!
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ 11
Ngetak nu sin LEUM GOD tuh Elan kasrekowos, Alu nu sel pacl e nukewa.
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃ 12
Esam orekma sakirik El orala, Mwenmen lal ac nununku lal su El fahkla.
זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו׃ 13
Kowos fwil natul Jacob, mwet kulansap lal, Tulik nutin Israel, su God El sulela.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ 14
LEUM GOD El God lasr; Ma sap lal ma nu sin faclu nufon.
זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ 15
Nikmet mulkunla wuleang lun God, Su El orala tuh in oan ma pahtpat,
אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק׃ 16
Wuleang su El oakiya inmasrlol ac Abraham, Aok, wulela lal nu sel Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ 17
LEUM GOD El orala sie wulela yorol Jacob, Sie wulela su fah oan ma pahtpat.
לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם׃ 18
El fahk, “Nga ac fah asot facl Canaan nu sum. Ac fah mwe usru lom sifacna.”
בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ 19
Mwet lun God elos mwet pu, Elos tuh mwetsac in facl Canaan.
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃ 20
Elos forfor liki sie mutunfacl nu ke sie pac mutunfacl, Liki sie tokosrai nu ke sie pacna tokosrai.
לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ 21
Tuh God El tia lela kutena mwet in akkeokyalos; El karingnalos ke El kai tokosra saya ac fahk,
אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו׃ 22
“Nik kowos aklokoalokye mwet kulansap sulosolla luk; Nik kowos kalyei mwet palu luk.”
שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו׃ 23
On nu sin LEUM GOD, kowos mwet faclu nufon! Fahkak pweng wo ke len nukewa lah El molikutla.
ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו׃ 24
Fahkak wolana lal nu sin mutanfahl uh, Fahkak orekma ku lal nu sin mwet nukewa.
כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים׃ 25
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El; Lela in akfulatyeyuk El yohk liki god nukewa.
כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה׃ 26
Tuh god lun mutunfacl saya kewa elos ma sruloala na, A LEUM GOD El orala kusrao.
הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו׃ 27
Wolana ac sunak apnulla, Ku ac insewowo nwakla Tempul lal.
הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז׃ 28
Mwet nukewa fin faclu, kowos in kaksakin LEUM GOD, Kaksakin wolana lal ac ku lal.
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש׃ 29
Kaksakin Ine wolana lun LEUM GOD; Fahsru nu in Tempul lal ac use mwe sang lowos nu sel. Epasr ye mutun El su Mutal ke El sikyak;
חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט׃ 30
Rarrar ye mutal, kowos faclu nufon! Faclu oakwuki ku, ac tia ku in mokleyuk.
ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך׃ 31
Kusrao ac faclu, kowos in enganak! Fahkak nu sin mutanfahl uh lah LEUM GOD El tokosra.
ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו׃ 32
Meoa ac ma nukewa loac in ngirngir; Lela inima uh ac ma nukewa we in enganak!
אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ׃ 33
Sak insak uh elos fah sasa ke engan Ke LEUM GOD El ac tuku in leumi faclu.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 34
Sang kulo nu sin LEUM GOD, mweyen El wo; Lungse lal oan ma pahtpat.
ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃ 35
Kowos in fahk nu sel, “O God, Mwet Lango lasr, molikutla; Uskuteni nu sie, ac molikutla liki mutunfacl saya, Tuh kut fah ku in sang kulo Ac kaksakin Ine mutal lom.”
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה׃ 36
Kaksakin LEUM GOD, God lun Israel! Kaksakunul inge ac nu tok ma pahtpat! Na mwet nukewa elos fahk, “Amen,” ac elos kaksakin LEUM GOD.
ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו׃ 37
Tokosra David el sang tuh in ma kunal Asaph ac mwet Levi wial ah tuh elos in liyaung alu in acn se ma Tuptup in Wuleang oan we. Na elos in oru orekma lalos we ke len nukewa nwe tok.
ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃ 38
Obed Edom wen natul Jeduthun, ac mwet onngoul oalkosr in sou lal pa mwet kasru lalos. Ma kunen Hosah ac Obed Edom in topang ke mutunpot.
ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון׃ 39
Tusruktu ma kunen mwet tol Zadok ac mwet tol wial, in karingin alu nu sin LEUM GOD ke nien alu in acn Gibeon.
להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל׃ 40
Ke lotutang ac eku nukewa, elos oru mwe kisa firir fin loang uh, fal nu ke ma simusla in Ma Sap su LEUM GOD El tuh sang nu sin Israel.
ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו׃ 41
Sayen mwet tol inge, Heman ac Jeduthun oelulos, ac oayapa kutu pac mwet su sulosolla tuh elos in on in kaksakin LEUM GOD ke sripen lungse lal su oan ma pahtpat.
ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער׃ 42
Ma kunen Heman ac Jeduthun in karinganang trumpet ac cymbal ac oayapa mwe on saya ma orekmakinyuk ke pacl on in kaksak inge orek uh. Ma kunen mwet in sou lal Jeduthun in topang ke mutunpot uh.
וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃ 43
Na mwet nukewa folokla nu acn selos, ac David el folokla pac nu acn sel nu yurin sou lal.

< דברי הימים א 16 >