< דברי הימים א 11 >

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃ 1
Und ganz Israel versammelte sich zu David gen Hebron und sprach: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch!
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃ 2
Auch zuvor, als Saul König war, führtest du Israel aus und ein. Und der HERR, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel!
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃ 3
Auch alle Ältesten Israels kamen zum König gen Hebron. Und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron vor dem HERRN. Und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Worte des HERRN durch Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃ 4
Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; denn die Jebusiter wohnten daselbst im Lande.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃ 5
Und die Bürger zu Jebus sprachen zu David: Du sollst nicht hereinkommen! David aber eroberte die Burg Zion, das ist Davids Stadt.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃ 6
Denn David sprach: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, der soll Haupt und Oberster sein! Da erstieg sie zuerst Joab, der Sohn der Zeruja, und ward Hauptmann.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃ 7
David aber wohnte auf der Burg; daher heißt man sie Davids Stadt.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃ 8
Und er baute die Stadt, vom Millo an ringsum, während Joab die übrige Stadt wieder herstellte.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃ 9
Und David nahm immer mehr zu und ward groß, und der HERR der Heerscharen war mit ihm.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃ 10
Und dies sind die Obersten von Davids Helden, die mit ganz Israel ihm kräftig beistanden bei seiner Erhebung zur Königswürde, da man ihn zum König machte nach dem Worte des HERRN über Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃ 11
Dies ist die Zahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, Haupt der Wagenkämpfer. Dieser hob seinen Speer auf wider dreihundert, die auf einmal erschlagen wurden.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃ 12
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; der war unter den drei Helden.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃ 13
Er war auch mit David zu Pas-Dammim, als die Philister sich dort zum Streite versammelt hatten. Nun war daselbst ein Stück Acker voll Gerste. Und das Volk floh vor den Philistern.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃ 14
Da traten sie mitten auf das Stück und erretteten es und schlugen die Philister. Und der HERR gab großes Heil.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃ 15
Überdies zogen drei aus den dreißig Vornehmsten zum Felsen hinab, zu David in die Höhle Adullam, als das Lager der Philister im Grunde Rephaim lag.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃ 16
David aber war damals auf der Berghöhe; und die Besatzung der Philister war damals zu Bethlehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃ 17
Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem Brunnen unter dem Tor zu Bethlehem?
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃ 18
Da brachen die drei durch das Lager der Philister und schöpften von dem Wasser aus dem Brunnen unter dem Tor zu Bethlehem und brachten es David. David aber wollte es nicht trinken, sondern opferte es dem HERRN und sprach:
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃ 19
Das lasse mein Gott ferne von mir sein, daß ich solches tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, [die] auf Gefahr ihres Lebens [hingegangen sind]? Denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie es hergebracht! Darum wollte er's nicht trinken. Das taten diese drei Helden.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃ 20
Abisai, der Bruder Joabs, war der Vornehmste unter den Dreien. Der hob auch seinen Speer auf und erschlug dreihundert. Und er war unter den Dreien berühmt.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃ 21
Unter diesen Dreien der zweiten Ordnung war er der Herrlichste und war ihr Oberster. Aber an jene [ersten] Drei reichte er nicht.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃ 22
Benaja, der Sohn Jojadas, eines tapfern Mannes Sohn, groß von Taten, von Kabzeel; derselbe erschlug die zwei Gotteslöwen von Moab und ging hinab und erschlug einen Löwen mitten in einer Grube zur Schneezeit.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃ 23
Er erschlug auch einen ägyptischen Mann, der war fünf Ellen lang und hatte einen Speer in der Hand, wie ein Weberbaum; und er ging mit einem Stecken zu ihm hinab und riß ihm den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speer.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃ 24
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter den drei Helden.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃ 25
Siehe, er war der Herrlichste unter den Dreißig; aber an die [ersten] Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn über seine Leibwache.
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃ 26
Die streitbaren Kriegshelden aber sind diese: Asahel, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem;
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃ 27
Sammot, der Haroriter; Chelez, der Peloniter;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃ 28
Ira, der Sohn Ikkeschs, der Tekoiter; Abieser, der Anatotiter,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃ 29
Sibbechai, der Chusatiter; Ilai, der Achochiter;
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃ 30
Macherai, der Netophatiter; Cheled, der Sohn Baanas, der Netophatiter;
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃ 31
Itai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Piratoniter;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃ 32
Churai, von den Tälern Gaschs; Abiel, der Arabatiter;
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃ 33
Asmavet, der Baharumiter; Eljachba, der Saalboniter.
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃ 34
Die Söhne Hasems, des Gisoniters; Jonatan, der Sohn Sages, der Harariter;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃ 35
Achiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs.
חפר המכרתי אחיה הפלני׃ 36
Hepher, der Mecheratiter. Achia, der Peloniter.
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃ 37
Hezro, der Karmeliter. Naarai, der Sohn Esbais;
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃ 38
Joel, der Bruder Natans; Mibhar, der Sohn Hagris.
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃ 39
Zelek, der Ammoniter. Naherai, der Berotiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja.
עירא היתרי גרב היתרי׃ 40
Ira, der Jitriter. Gareb, der Jitriter.
אוריה החתי זבד בן אחלי׃ 41
Uria, der Hetiter. Sabad, der Sohn Achalais.
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃ 42
Adina, der Sohn Sisas, der Rubeniter, ein Hauptmann der Rubeniter, und mit ihm waren dreißig.
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃ 43
Chanan, der Sohn Maachas. Josaphat, der Mitniter.
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃ 44
Ussia, der Astrotiter, Sama und Jehiel, die Söhne Hotams, des Aroeriters.
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃ 45
Jediael, der Sohn Simris, und Joha, sein Bruder, der Tiziter.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃ 46
Eliel, der Mahaviter, Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams, Jitma, der Moabiter.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃ 47
Eliel, Obed, Jaasiel von Mezobaja.

< דברי הימים א 11 >