< דברי הימים א 11 >
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃ | 1 |
Then all Israel came to David at Hebron and said, “Look, we are your flesh and bone.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃ | 2 |
In the recent past, when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become a ruler over my people Israel.'”
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃ | 3 |
So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them before Yahweh. They anointed David king over Israel. In this way, the word of Yahweh that had been declared by Samuel came true.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃ | 4 |
David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). Now the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃ | 5 |
The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here.” But David took the stronghold of Zion, that is, the city of David.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃ | 6 |
David had said, “Whoever attacks the Jebusites first will become chief and commander.” So Joab son of Zeruiah attacked first, so he was made the chief.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃ | 7 |
Then David began to live in the stronghold. So they called it the city of David.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃ | 8 |
He built the city all around from the Millo and back to the surrounding wall. Joab restored the rest of the city.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃ | 9 |
David became greater and greater because Yahweh of hosts was with him.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃ | 10 |
These were the leaders David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, obeying the word of Yahweh concerning Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃ | 11 |
This is a list of David's mighty men: Jashobeam, the son of a Hachmonite, was commander of the officers. He killed three hundred men with his spear on one occasion.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃ | 12 |
After him was Eleazar son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃ | 13 |
He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines assembled together for battle, where there was a barley field and the army fled from the Philistines.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃ | 14 |
They stood in the middle of the field. They defended it and cut down the Philistines and Yahweh rescued them with a great victory.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃ | 15 |
Then three of the thirty leaders went down to the rock to David, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃ | 16 |
At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established their camp at Bethlehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃ | 17 |
David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃ | 18 |
So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃ | 19 |
Then he said, “May it be that I should never do this! Should I drink the blood of these men who have risked their lives?” Because they had put their lives at risk, David refused to drink it. These were the deeds of the three mighty men.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃ | 20 |
Abishai brother of Joab was captain over the Three. He once used his spear against three hundred and killed them. He is mentioned along with the Three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃ | 21 |
Of the Three, he was given double honor and became their captain, even though he was not one of them.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃ | 22 |
Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel, who did great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion on a day when the snow was falling.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃ | 23 |
He even killed an Egyptian, a man five cubits tall. The Egyptian had a spear like a weaver's beam, but he went down to him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃ | 24 |
Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃ | 25 |
He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃ | 26 |
The mighty men were Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃ | 27 |
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃ | 28 |
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃ | 29 |
Sibbekai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃ | 30 |
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃ | 31 |
Ithai son of Ribai of Gibeah of Benjamin's descendants, Benaiah the Pirathonite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃ | 32 |
Hurai of the valleys of Gaash, Abiel the Arbathite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃ | 33 |
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃ | 34 |
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃ | 35 |
Ahiam son of Sakar the Hararite, Eliphal son of Ur,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃ | 36 |
Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃ | 37 |
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃ | 38 |
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃ | 39 |
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab son of Zeruiah),
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃ | 41 |
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃ | 42 |
Adina son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃ | 43 |
Hanan son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃ | 44 |
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel sons of Hotham the Aroerite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃ | 45 |
Jediael son of Shimri, Joha (his brother the Tizite),
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃ | 46 |
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃ | 47 |
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.