< דברי הימים א 10 >
ופלשתים נלחמו בישראל וינס איש ישראל מפני פלשתים ויפלו חללים בהר גלבע׃ | 1 |
Now the Philistines fought against Israel. Every man of Israel fled from before the Philistines and fell down dead on Mount Gilboa.
וידבקו פלשתים אחרי שאול ואחרי בניו ויכו פלשתים את יונתן ואת אבינדב ואת מלכי שוע בני שאול׃ | 2 |
The Philistines closely pursued Saul and his son. The Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua, his sons.
ותכבד המלחמה על שאול וימצאהו המורים בקשת ויחל מן היורים׃ | 3 |
The battle went heavily against Saul, and the archers overtook him, and they wounded him.
ויאמר שאול אל נשא כליו שלף חרבך ודקרני בה פן יבאו הערלים האלה והתעללו בי ולא אבה נשא כליו כי ירא מאד ויקח שאול את החרב ויפל עליה׃ | 4 |
Then said Saul to his armor bearer, “Draw your sword and thrust me through with it. Otherwise, these uncircumcised will come and abuse me.” But his armor bearer would not, for he was very afraid. So Saul took his own sword and fell on it.
וירא נשא כליו כי מת שאול ויפל גם הוא על החרב וימת׃ | 5 |
When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword and died.
וימת שאול ושלשת בניו וכל ביתו יחדו מתו׃ | 6 |
So Saul died, and his three sons, so all his household members died together.
ויראו כל איש ישראל אשר בעמק כי נסו וכי מתו שאול ובניו ויעזבו עריהם וינסו ויבאו פלשתים וישבו בהם׃ | 7 |
When every man of Israel in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and lived in them.
ויהי ממחרת ויבאו פלשתים לפשט את החללים וימצאו את שאול ואת בניו נפלים בהר גלבע׃ | 8 |
It came about on the next day, when the Philistines came to strip the dead, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
ויפשיטהו וישאו את ראשו ואת כליו וישלחו בארץ פלשתים סביב לבשר את עצביהם ואת העם׃ | 9 |
They stripped him and took his head and his armor. They sent messengers throughout Philistia to carry the news to their idols and to the people.
וישימו את כליו בית אלהיהם ואת גלגלתו תקעו בית דגון׃ | 10 |
They put his armor in the temple of their gods, and fastened his head to the temple of Dagon.
וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול׃ | 11 |
When all Jabesh Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul,
ויקומו כל איש חיל וישאו את גופת שאול ואת גופת בניו ויביאום יבישה ויקברו את עצמותיהם תחת האלה ביבש ויצומו שבעת ימים׃ | 12 |
all the fighting men went and took away the body of Saul and those of his sons, and brought them to Jabesh. They buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.
וימת שאול במעלו אשר מעל ביהוה על דבר יהוה אשר לא שמר וגם לשאול באוב לדרוש׃ | 13 |
So Saul died because he was unfaithful to Yahweh. He did not obey Yahweh's instructions, but asked for advice from someone who talked with the dead.
ולא דרש ביהוה וימיתהו ויסב את המלוכה לדויד בן ישי׃ | 14 |
He did not seek guidance from Yahweh, so Yahweh killed him and turned over the kingdom to David son of Jesse.