< דברי הימים א 1 >
Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃ | 5 |
Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃ | 6 |
Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃ | 7 |
Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃ | 8 |
Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃ | 9 |
Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃ | 10 |
Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃ | 11 |
Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃ | 12 |
na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃ | 13 |
Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃ | 14 |
Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃ | 15 |
na Ahivi, na Aariki, na Asini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃ | 16 |
na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃ | 17 |
Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃ | 18 |
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃ | 19 |
Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃ | 20 |
Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃ | 21 |
na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃ | 22 |
na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃ | 23 |
na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
na Eberi, na Pelegu, na Reu,
na Serugu, na Nahoru, na Tera,
na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
בני אברהם יצחק וישמעאל׃ | 28 |
Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃ | 29 |
Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃ | 30 |
na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃ | 31 |
na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃ | 32 |
Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃ | 33 |
Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃ | 34 |
Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃ | 35 |
Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃ | 36 |
Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃ | 37 |
Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃ | 38 |
Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃ | 39 |
Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃ | 40 |
Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃ | 41 |
Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃ | 42 |
Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃ | 43 |
Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃ | 44 |
Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃ | 45 |
Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃ | 46 |
Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃ | 47 |
Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ | 48 |
Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃ | 49 |
Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃ | 50 |
Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃ | 51 |
Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃ | 52 |
Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃ | 53 |
na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃ | 54 |
na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.