< מתיו 23 >
ישוע פנה אל הקהל ואל תלמידיו ואמר: | 1 |
then the/this/who Jesus to speak the/this/who crowd and the/this/who disciple it/s/he
”הסופרים והפרושים יושבים על כסא משה. | 2 |
to say upon/to/against the/this/who Moses seat to seat the/this/who scribe and the/this/who Pharisee
לכן טוב שתשמעו בקולם ותעשו את מה שהם אומרים, אבל בשום אופן אל תעשו את מה שהם עושים! כי הם עצמם אינם עושים את מה שהם דורשים מכם לעשות. | 3 |
all therefore/then just as/how much (if *N(k)O*) to say you (to keep: observe *K*) (to do/make: do *N(k)O*) and to keep: observe according to then the/this/who work it/s/he not to do/make: do to say for and no to do/make: do
הם מכבידים עליכם בדרישות שונות, בעוד שבעצמם לא מוכנים להרים אצבע. | 4 |
to bind (then *N(k)O*) burden weighty and ponderous and to put/lay on upon/to/against the/this/who shoulder the/this/who a human it/s/he then the/this/who finger it/s/he no to will/desire to move it/s/he
”הם עושים את כל מעשיהם בשביל שיראו אותם. הם מעמידים פני צדיקים, מניחים תפילין בציבור ומאריכים את הציציות שלהם. | 5 |
all then the/this/who work it/s/he to do/make: do to/with the/this/who to look at the/this/who a human to widen (for *N(k)O*) the/this/who phylactery it/s/he and to magnify the/this/who edge (the/this/who *k*) (clothing it/s/he *K*)
במסיבות הם אוהבים לשבת בראש השולחן, ובבית הכנסת – במקומות השמורים. | 6 |
to love (then *N(k)O*) the/this/who place of honor in/on/among the/this/who dinner and the/this/who seat of honor in/on/among the/this/who synagogue
הם אוהבים שנותנים להם כבוד ברחובות ושקוראים להם’רבי‘. | 7 |
and the/this/who salutation in/on/among the/this/who marketplace and to call: call by/under: by the/this/who a human Rabbi (Rabbi *K*)
אל תרשו לאיש לקרוא לכם כך, כי ה׳ לבדו הוא רבכם, וכולכם שווים כאחים. | 8 |
you then not to call: call Rabbi one for to be you the/this/who (teacher *N(k)O*) (the/this/who Christ *K*) all then you brother to be
כמו כן אל תפנו לאיש בתואר’אבי‘, כי רק לאלוהים שבשמים עליכם לקרוא’אבי‘. | 9 |
and father not to call: call you upon/to/against the/this/who earth: planet one for to be you the/this/who father the/this/who (heavenly *N(k)O*)
אל תרשו שיקראו לכם’מורי ורבי‘, כי יש לכם מורה ורב אחד בלבד, והוא המשיח. | 10 |
nor to call: call teacher (that/since: since *N(k)O*) (the/this/who *k*) teacher you to be one the/this/who Christ
”ככל שתרבו לשרת את הזולת בענווה, כך תגדלו בעצמכם. כדי להיות גדולים ביותר – היו עבדים! | 11 |
the/this/who then great you to be you servant
מי שמכבד את עצמו יושפל ומי שמשפיל את עצמו יכובד. | 12 |
who/which then to lift up themself to humble and who/which to humble themself to lift up
”אוי לכם, הפרושים והסופרים, צבועים אתם! לא די שאינכם נכנסים בעצמכם למלכות השמים, אתם גם מונעים מאחרים להיכנס! אתם מעמידים פני צדיקים ומתפללים באריכות באמצע הרחוב, וכל זאת בזמן שאתם מגרשים אלמנות מבתיהן. צבועים שכמוכם! | 13 |
woe! (then *no*) you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to shut the/this/who kingdom the/this/who heaven before the/this/who a human you for no to enter nor the/this/who to enter to release: permit to enter
(woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to devour the/this/who home the/this/who widow and pretense far to pray through/because of this/he/she/it to take more excessive judgment *K*)
כן, אוי לכם, צבועים! אתם נוסעים למרחקים כדי לגייר אדם אחד, ולאחר שהתגייר אתם הופכים אותו לבן־גיהינום עוד יותר מכם! (Geenna ) | 15 |
woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to take/go around the/this/who sea and the/this/who dried up/withered to do/make: do one proselyte and when(-ever) to be to do/make: do it/s/he son hell: Gehenna double you (Geenna )
”אוי לכם, מנהיגים עיוורים! הכלל שלכם הוא:’אם נשבעת במקדש ה׳ מותר לך להפר את שבועתך, אולם אם נשבעת בזהב של בית־המקדש אסור לך להפר את שבועתך‘. | 16 |
woe! you guide/leader blind the/this/who to say which if to swear in/on/among the/this/who temple none to be which then if to swear in/on/among the/this/who gold the/this/who temple to owe
עיוורים טיפשים! מה חשוב יותר, הזהב או המקדש שמקדש את הזהב? | 17 |
foolish and blind which? for great to be the/this/who gold or the/this/who temple the/this/who (to sanctify *N(k)O*) the/this/who gold
”כמו כן אתם אומרים:’שבועה במזבח אינה מחייבת ומותר להפר אותה, אך שבועה בקורבן שעל המזבח – מחייבת‘. | 18 |
and which (if *N(k)O*) to swear in/on/among the/this/who altar none to be which then if to swear in/on/among the/this/who gift the/this/who above it/s/he to owe
עיוורים! מה גדול וחשוב יותר, הקורבן שעל המזבח או המזבח עצמו המקדש את הקורבן? | 19 |
(foolish and *K*) blind which? for great the/this/who gift or the/this/who altar the/this/who to sanctify the/this/who gift
הרי אם אתם נשבעים’במזבח‘, אתם נשבעים למעשה בו ובכל אשר עליו. | 20 |
the/this/who therefore/then to swear in/on/among the/this/who altar to swear in/on/among it/s/he and in/on/among all the/this/who above it/s/he
כאשר אתם נשבעים’במקדש‘, אתם נשבעים למעשה בו ובאלוהים השוכן בו. | 21 |
and the/this/who to swear in/on/among the/this/who temple to swear in/on/among it/s/he and in/on/among the/this/who (to dwell *NK(o)*) it/s/he
ואם אתם נשבעים’בשמים‘, אתם נשבעים בכסא אלוהים ובאלוהים עצמו. | 22 |
and the/this/who to swear in/on/among the/this/who heaven to swear in/on/among the/this/who throne the/this/who God and in/on/among the/this/who to sit above it/s/he
”כן, אוי לכם פרושים וסופרים צבועים! אתם מקפידים על הלכות דקדקניות כמו לתת מעשר על עלי נענע בגינה, אולם אתם מתעלמים מהדברים החשובים באמת כמו צדק, רחמים ואמונה! אתם אמנם חייבים לתת מעשר, אולם אסור לכם להזניח את הדברים החשובים יותר. | 23 |
woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to tithe the/this/who mint and the/this/who dill and the/this/who cumin and to release: leave the/this/who weighty the/this/who law the/this/who judgment and (the/this/who mercy *N(k)O*) and the/this/who faith: faithfulness this/he/she/it (then *no*) be necessary to do/make: do and that not (to release: leave *NK(o)*)
מנהיגים עיוורים! אתם מסננים את היתוש ובולעים את הגמל! | 24 |
guide/leader blind the/this/who to strain out the/this/who gnat the/this/who then camel to swallow
”אוי לכם, סופרים ופרושים צבועים שכמוכם! אתם מקפידים כל־כך על צחצוח הכוס מבחוץ, אולם תוכה מצחין מריקבון! | 25 |
woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to clean the/this/who outside the/this/who cup and the/this/who dish inwardly then be full out from plunder and (self-indulgence *NK(O)*)
פרושים עיוורים, טהרו תחילה את פנים הכלי ואז כולו יהיה נקי! | 26 |
Pharisee blind to clean first the/this/who inside the/this/who cup (and *KO*) (the/this/who *ko*) (dish *KO*) in order that/to to be and the/this/who outside/except (it/s/he *N(K)O*) clean
”אוי לכם, סופרים ופרושים! אתם דומים לקברים הנראים יפים ומפוארים מבחוץ, אך בתוכם הם מלאים עצמות מתים, ריקבון וטומאה. | 27 |
woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since (to resemble *NK(o)*) grave to whitewash who/which outside on the other hand to shine/appear Beautiful inwardly then be full bone dead and all impurity
אתם משתדלים להיראות קדושים, אולם בפנים לבכם מלא צביעות וטומאה. | 28 |
thus(-ly) and you outside on the other hand to shine/appear the/this/who a human just inwardly then to be full hypocrisy and lawlessness
כן, אוי לכם פרושים, ואוי לכם סופרים – צבועים שכמוכם! אתם בונים מצבות לנביאים שאבותיכם הרגו, ומניחים פרחים על קברי אנשי־האלוהים שאבותיכם רצחו, ואתם אומרים:’אנחנו, כמובן, לא היינו מעזים לנהוג כפי שנהגו אבותינו!‘ | 29 |
woe! you scribe and Pharisee hypocrite that/since: since to build the/this/who grave the/this/who prophet and to arrange the/this/who grave the/this/who just
and to say if (to be *N(k)O*) in/on/among the/this/who day the/this/who father me no if (to be *N(k)O*) it/s/he participant in/on/among the/this/who blood the/this/who prophet
”בדבריכם אלה אתם מעידים על עצמכם שהנכם בני רשעים. | 31 |
so to testify themself that/since: that son to be the/this/who to murder the/this/who prophet
אתם הולכים בעקבות אבותיכם וממלאים את מכסת עוונותיהם. | 32 |
and you to fulfill the/this/who measure the/this/who father you
נחשים בני נחשים! כיצד תימלטו מעונש הגיהינום? (Geenna ) | 33 |
snake offspring snake how! to flee away from the/this/who judgment the/this/who hell: Gehenna (Geenna )
”אני שולח אליכם נביאים, חכמים וסופרים; אחדים מהם תהרגו בצליבה, ואחרים תלקו בשוטים בבתי הכנסת שלכם, ותרדפו אחריהם מעיר לעיר! | 34 |
through/because of this/he/she/it look! I/we to send to/with you prophet and wise and scribe (and *k*) out from it/s/he to kill and to crucify and out from it/s/he to whip in/on/among the/this/who synagogue you and to pursue away from city toward city
וכך תישאו באשמת הריגתם של כל אנשי האלוהים – החל בהבל הצדיק וכלה בזכריה בן־ברכיה, שאותו רצחתם בבית־המקדש בין ההיכל למזבח. | 35 |
that to come/go upon/to/against you all blood just to pour out upon/to/against the/this/who earth: planet away from the/this/who blood Abel the/this/who just until the/this/who blood Zechariah son Barachiah which to murder between/meanwhile the/this/who temple and the/this/who altar
ובכן, כל זה יבוא על הדור הזה. | 36 |
amen to say you (that/since: that *o*) to come/be present this/he/she/it all upon/to/against the/this/who generation this/he/she/it
”ירושלים, ירושלים, ההורגת את הנביאים ורוגמת באבנים את שליחי אלוהים! פעמים רבות חפצתי לאסוף את בנייך, כתרנגולת האוספת את אפרוחיה תחת כנפיה, אולם לא רציתם. | 37 |
Jerusalem Jerusalem the/this/who (to kill *NK(o)*) the/this/who prophet and to stone the/this/who to send to/with it/s/he how often! to will/desire to gather the/this/who child you which way hen to gather the/this/who chick (it/s/he *N(k)O*) by/under: under the/this/who wing and no to will/desire
ועתה אלוהים נוטש את ביתכם, | 38 |
look! to release: leave you the/this/who house: home you deserted
ואני אומר לכם שמעתה ואילך לא תראו אותי יותר, עד אשר תאמרו:’ברוך הבא בשם ה׳!‘“ | 39 |
to say for you no not me to perceive: see away from now until if to say to praise/bless the/this/who to come/go in/on/among name lord: God