< מתיו 19 >

כשסיים ישוע את דבריו, עזב את הגליל וחזר ליהודה דרך עבר הירדן. 1
És lőn, mikor elvégezte Jézus e beszédeket, elméne Galileából, és méne Júdeának határaiba a Jordánon túl;
קהל גדול הלך בעקבותיו, והוא ריפא את החולים שביניהם. 2
És követé őt nagy sokaság, és meggyógyítá ott őket.
פרושים אחדים שבאו לנסותו שאלו:”האם מותר לאיש להתגרש מאשתו על כל דבר?“ 3
És hozzá menének a farizeusok, kisértvén őt és mondván: Szabad-é az embernek az ő feleségét akármi okért elbocsátani?
ישוע הגיב:”האם אינכם קוראים את כתבי־הקודש? הלא כתוב שאלוהים ברא איש ואישה מבראשית, 4
Ő pedig felelvén, monda: Nem olvastátok-é, hogy a teremtő kezdettől fogva férfiúvá és asszonynyá teremté őket,
ושעל האיש לעזוב את אביו ואמו, ולהתאחד עם אשתו. 5
És ezt mondá: Annak okáért elhagyja a férfiú atyját és anyját; és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.
לפיכך הם כבר לא שניים אלא אחד! וכך אסור לאיש להפריד את מה שאלוהים איחד.“ 6
Úgy hogy többé nem kettő, hanem egy test. A mit azért az Isten egybeszerkesztett, ember el ne válaszsza.
”אם כך, “המשיכו הפרושים,”מדוע משה אמר שאיש יכול לכתוב לה ספר כריתות (מכתב גירושין), וזה כל מה שנדרש ממנו?“ 7
Mondának néki: Miért rendelte tehát Mózes, hogy válólevelet kell adni, és úgy bocsátani el az asszonyt?
ישוע הסביר:”משה הרשה לכם להתגרש מנשותיכם רק משום שלקח בחשבון את האופי העקשני שלכם. אולם לא זאת הייתה כוונתו המקורית של אלוהים. 8
Monda nékik: Mózes a ti szívetek keménysége miatt engedte volt meg néktek, hogy feleségeiteket elbocsássátok; de kezdettől fogva nem így volt.
אני אומר לכם: כל איש המגרש את אשתו, מלבד במקרה שבגדה בו, ונושא אחרת לאישה – הוא נואף!“ 9
Mondom pedig néktek, hogy a ki elbocsátja feleségét, hanemha paráznaság miatt, és mást vesz el, házasságtörő; és a ki elbocsátottat vesz el, az is házasságtörő.
”אם כך הדבר, “אמרו תלמידיו של ישוע,”הרי מוטב לא להינשא כלל!“ 10
Mondának néki tanítványai: Ha így van a férfi dolga az asszonynyal, nem jó megházasodni.
”לא כל אחד יכול לקבל עמדה זאת“, אמר ישוע.”רק אלה שה׳ עוזר להם בכך יכולים לקבל אותה. 11
Ő pedig monda nékik: Nem mindenki veszi be ezt a beszédet, hanem a kinek adatott.
אחדים נולדים סריסים ואינם יכולים להינשא, אחרים מסורסים על־ידי אדם, ויש המסרבים להינשא למען מלכות השמים. מי שיכול – שיקבל זאת על עצמו.“ 12
Mert vannak heréltek, a kik anyjuk méhéből születtek így; és vannak heréltek, a kiket az emberek heréltek ki; és vannak heréltek, a kik maguk herélték ki magukat a mennyeknek országáért. A ki beveheti, vegye be.
ילדים קטנים הובאו אל ישוע כדי שיניח את ידיו עליהם ויתפלל. אולם התלמידים גערו באמהות שהביאו את הילדים:”אל תטרידו אותו!“ 13
Ekkor kis gyermekeket hozának hozzá, hogy kezeit vesse azokra, és imádkozzék; a tanítványok pedig dorgálják vala azokat.
ישוע שמע ואמר:”תנו לילדים לבוא אלי ואל תמנעו מהם, כי לכאלה שייכת מלכות השמים!“ 14
Jézus pedig monda: Hagyjatok békét e kis gyermekeknek, és ne tiltsátok meg nekik, hogy hozzám jőjjenek; mert ilyeneké a mennyeknek országa.
לפני שהלך משם הוא הניח את ידיו על ראשי הילדים וברך אותם. 15
És kezeit reájuk vetvén, eltávozék onnét.
יום אחד בא איש אל ישוע ושאל:”רבי, אילו דברים טובים עלי לעשות כדי לזכות בחיי נצח?“ (aiōnios g166) 16
És ímé hozzá jövén egy ember, monda néki: Jó mester, mi jót cselekedjem, hogy örök életet nyerjek? (aiōnios g166)
”מדוע אתה שואל אותי בנוגע לטוב? רק אלוהים טוב באמת!“השיב לו ישוע.”אולם בתשובה לשאלתך: אם תשמור את המצוות תזכה בחיי נצח.“ 17
Ő pedig monda néki: Miért mondasz engem jónak? Senki sem jó, csak egy, az Isten. Ha pedig be akarsz menni az életre, tartsd meg a parancsolatokat.
”איזה?“שאל האיש.”לא תרצח, לא תנאף, לא תגנוב, לא תענה עד שקר, 18
Monda néki: Melyeket? Jézus pedig monda: Ezeket: Ne ölj; ne paráználkodjál; ne lopj; hamis tanubizonyságot ne tégy;
כבד את אביך ואת אמך, ואהבת לרעך כמוך!“השיב ישוע. 19
Tiszteld atyádat és anyádat; és: Szeresd felebarátodat, mint temagadat.
”תמיד שמרתי את כל המצוות האלה. מה עוד עלי לעשות?“ 20
Monda néki az ifjú: Mindezeket megtartottam ifjúságomtól fogva; mi fogyatkozás van még bennem?
”אם ברצונך להיות שלם, “ענה ישוע,”מכור את כל רכושך וחלק את הכסף לעניים, כדי שאוצרך יהיה בשמים, ולאחר מכן לך אחרי.“ 21
Monda néki Jézus: Ha tökéletes akarsz lenni, eredj, add el vagyonodat, és oszd ki a szegényeknek; és kincsed lesz mennyben; és jer és kövess engem.
לשמע דברים אלה התעצב האיש והלך לדרכו, כי היה עשיר מאוד. 22
Az ifjú pedig e beszédet hallván, elméne megszomorodva; mert sok jószága vala.
ישוע פנה לתלמידיו ואמר:”לאדם עשיר קשה מאוד להיכנס למלכות השמים. 23
Jézus pedig monda az ő tanítványainak: Bizony mondom néktek, hogy a gazdag nehezen megy be a mennyeknek országába.
דעו לכם שקל יותר לגמל לעבור דרך חור המחט, מאשר לאיש עשיר להיכנס למלכות האלוהים.“ 24
Ismét mondom pedig néktek: Könnyebb a tevének a tű fokán átmenni, hogynem a gazdagnak az Isten országába bejutni.
הערה זאת הביכה את התלמידים.”מי, אם כן, יוכל להיוושע?“שאלו. 25
A tanítványok pedig ezeket hallván, felettébb álmélkodnak vala, mondván: Kicsoda üdvözülhet tehát?
ישוע הביט בהם ואמר:”למעשה, אף אחד, אולם עם אלוהים הכול אפשרי!“ 26
Jézus pedig rájuk tekintvén, monda nékik: Embereknél ez lehetetlen, de Istennél minden lehetséges.
”אנחנו עזבנו הכול כדי ללכת אחריך“, אמר פטרוס.”מה נקבל בתמורה?“ 27
Akkor felelvén Péter, monda néki: Ímé, mi elhagytunk mindent és követtünk téged: mink lesz hát minékünk?
”כשבן־האדם יישב במלכות על כסא כבודו המפואר, “השיב ישוע,”אתם, תלמידי, תשבו על שנים־עשר כסאות ותשפטו את שנים־עשר שבטי ישראל. 28
Jézus pedig monda nékik: Bizony mondom néktek, hogy ti, a kik követtetek engem, az újjá születéskor, a mikor az embernek Fia beül az ő dicsőségének királyi székébe, ti is beültök majd tizenkét királyi székbe, és ítélitek az Izráel tizenkét nemzetségét.
כל מי שוויתר למעני על ביתו, אחיו, אחיותיו, אביו, אמו, אשתו, ילדיו או רכושו – יקבל בתמורה פי מאה ויזכה בחיי נצח. (aiōnios g166) 29
És a ki elhagyta házait, vagy fitestvéreit, vagy nőtestvéreit, vagy atyját, vagy anyját, vagy feleségét, vagy gyermekeit, vagy szántóföldjeit az én nevemért, mindaz száz annyit vészen, és örökség szerint nyer örök életet. (aiōnios g166)
אולם רבים מאלה שהם ראשונים עתה יהיו אז אחרונים, ואחדים מהאחרונים עתה יהיו אז ראשונים.“ 30
Sok elsők pedig lesznek utolsók, és sok utolsók elsők.

< מתיו 19 >