< אֶל־הַקּוֹלַסִּים 3 >
הואיל וקמתם לחיים חדשים עם המשיח, רכזו את תשומת לבכם באוצרות ובברכות שבשמים, שם יושב המשיח לימין האלוהים. | 1 |
If, then, you have been raised with Christ seek the things which are above, where Christ sits at the right hand of God.
רכזו את מחשבותיכם בכל מה שנוגע למלכות השמים, ואל תדאגו לדברי העולם הזה, | 2 |
Set your affections on things above; not on things upon the earth.
כי מתם עם המשיח, וחייכם שמורים איתו אצל אלוהים. | 3 |
For you are dead; but your life is hid with Christ in God.
וכאשר המשיח, שהוא חיינו, ישוב אלינו, אתם תקרינו כבוד והדר יחד איתו. | 4 |
When Christ our life shall appear then you shall also appear with him in glory.
לפיכך המיתו את התאוות והיצרים הרעים שחבויים בכם: זנות, ניאוף, מעשי זימה וטומאה, ואל תשתעבדו לחומרנות שבעולם, כי בעיני אלוהים זוהי עבודת אלילים, | 5 |
Mortify, therefore, your members which are on the earth; fornication, impurity, passion, evil desire, and licentiousness, which is idolatry;
והוא יעניש בחומרה את כל מי שממרה את פיו בעניינים אלה. | 6 |
for which the wrath of God comes on the children of disobedience;
גם אתם עשיתם את המעשים הנוראים האלה לפני שהאמנתם במשיח, | 7 |
in which you also formerly walked, when you lived with them.
אך עתה עליכם להסיר מעליכם כל רוגז, כעס, רשע, שנאה, גידופים וניבול־פה. | 8 |
But now also put away all these, anger, wrath, malice, defamation, obscene discourse, from your mouth.
אל תשקרו איש לרעהו, שהרי הסרתם מעצמכם את הטבע הישן ואת כל הרוע הנובע ממנו. | 9 |
Lie not one to another, having put off the old man, with his practices;
פתחתם בחיים חדשים לגמרי, שבהם אתם לומדים לעשות את הטוב והישר, ואתם לומדים יותר ויותר על טבעו ודמותו של המשיח, אשר העניק לכם את החיים הנפלאים האלה שממלאים אתכם. | 10 |
and having put on the new, who is renewed by knowledge, after the image of him, who created him; --
בחיים אלה אין כל חשיבות למין, דת, גזע, השכלה, מצב כלכלי או מעמד חברתי. חשובה רק האמונה במשיח שמזמינה אליה כל אדם. | 11 |
where there is neither Greek nor Jew; circumcision nor uncircumcision; barbarian, Scythian; bond nor free; but Christ is all, and in all.
היות שאלוהים בחר בכם והעניק לכם חיים חדשים אלה, ומשום שהוא אוהב אתכם מאוד ודואג לכם, עליכם לנהוג בזולת ברוך וטוב־לב. אל תנסו לעשות רושם על איש, היו מוכנים לסבול בשקט ובסבלנות, | 12 |
Put on, therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering.
היו אדיבים, סלחניים ואל תשמרו טינה לאיש. זכרו: עליכם לסלוח איש לרעהו כשם שהמשיח סלח לכם! | 13 |
Bear with one another, and forgive each other, if any one have a complaint against any one: even as Christ forgave you, so also do you.
אך מעל הכול, אהבו איש את רעהו אהבה אמיתית! אהבה כזאת תאחד את כולכם בהרמוניה שלמה. | 14 |
And over all these put on love, which is a bond of perfection.
דאגו לכך שהשקט והשלווה הבאים מהמשיח ימלאו תמיד את לבכם ומצפונכם, כי זוהי זכותכם וחובתכם כאיברי גוף־המשיח, והודו לאלוהים תמיד. | 15 |
And let the peace of God rule in your hearts; to which also you are called in one body, and be thankful.
זכרו את דברי המשיח, כי דבריו וחוכמתו יעשירו את חייכם בתוכן ויחכימו אתכם; למדו אותם איש את רעהו, ושירו לה׳ בהכרת תודה מזמורי תהלים ושירים רוחניים. | 16 |
Let the word of Christ dwell in you richly; and with all wisdom teach and admonish each other by psalms and hymns, and spiritual songs; singing with gratitude in your hearts to the Lord.
אמרו ועשו כל דבר בשם ישוע המשיח אדוננו, והודו לאלוהים האב באמצעותו. | 17 |
And whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, even the Father, through him.
נשים, שמענה בקול בעליכן, כי זהו רצון האלוהים. | 18 |
Wives, be subject to your own husbands, as it is fit in the Lord.
בעלים, אהבו את נשותיכם ונהגו בהן בעדינות ולא בגסות. | 19 |
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
ילדים, אלוהים רוצה שתשמעו תמיד בקול הוריכם. | 20 |
Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
אבות, אל תציקו לילדיכם יותר מדי, כי הם עלולים לאבד את סבלנותם ולמאוס בכל. | 21 |
Fathers, do not exasperate your children, lest they be discouraged.
עבדים, שמעו תמיד בקול אדוניכם! לא רק כשהם נמצאים לידכם, אלא כל הזמן! כי עליכם להשתדל למצוא־חן בעיני אלוהים ולא בעיני בני־אדם. | 22 |
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but with integrity of heart, as fearing God.
And whatever you do, work it from the soul, as to the Lord, and not to men:
וזכרו, אלוהים ישלם לכם מאוצרותיו גמול מלא על עבודתכם ושירותכם למען המשיח. | 24 |
knowing that from the Lord you shall receive the recompense for the inheritance; for you serve the Lord.
אבל אוי לו לעושה הרע! הוא יקבל את מה שמגיע לו, כי אלוהים אינו נושא פנים. | 25 |
But he who does unjustly, shall receive for the injustice, he has done: for there is no respect of persons.