< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 16 >

באשר לכסף שאתם אוספים למען המאמינים שמקדישים את כל זמנם לשירות האדון, הייתי רוצה מאוד שתנהגו כפי שביקשתי מהקהילה בגלטיא. 1
Now concerning the collection for the saints, as I commanded the churches of Galatia, you do likewise.
מדי שבת על כל איש להפריש תרומה מסוימת מהסכום שהרוויח באותו שבוע, כל אחד בהתאם למשכורתו. אל תחכו עד שאבוא אליכם, כדי שלא יהיה צורך לאסוף את הכסף בבואי. 2
On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
כשאבוא אליכם תבחרו שליחים נאמנים, ואני אשלח בידם את מתנתכם הנדיבה בצירוף מכתב לירושלים. 3
When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
אם אצטרך גם אני ללכת, נלך כולנו יחד. 4
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
אבוא לבקר אתכם לאחר ביקורי הקצר במקדוניה. 5
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
יתכן שאשאר אצלכם זמן מה, אולי אפילו למשך כל החורף. בתום ביקורי תוכלו ללוות אותי ליעד הבא במסעי. 6
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
הפעם איני רוצה לערוך אצלכם ביקור חטוף בלבד ומיד להמשיך הלאה; אם ירצה השם, ברצוני להישאר איתכם זמן מה. 7
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
אשאר בְּאֶפֶסוֹס עד חג השבועות, 8
But I will stay at Ephesus until Pentecost,
כי יש לי כאן הזדמנות טובה לבשר את הבשורה; הדלת פתוחה לרווחה והאפשרויות רבות, אך … גם האויבים רבים. 9
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
אם טימותיוס יבוא אליכם, אנא, קבלוהו יפה ותנו לו להרגיש כמו בבית, שכן הוא עובד למען האדון, כמוני. 10
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
אל תניחו לאיש לבוז לו (בגלל גילו הצעיר), כי אני רוצה שייהנה מביקורו אצלכם. שילחוהו בשלום, כי אני מצפה לשובו יחד עם האחים האחרים. 11
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
התחננתי לפני אפולוס שיבוא לבקר אתכם יחד עם האחים האחרים, אך הוא חשב כי אין זה רצון האלוהים שיבקר אתכם דווקא עתה. הוא הבטיח לבקר אתכם בהזדמנות הקרובה. 12
Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
היזהרו מסכנות רוחניות, היו נאמנים לאדון, התעודדו והתחזקו, 13
Watch. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong.
ועשו כל דבר באהבה. 14
Let all that you do be done in love.
האם אתם זוכרים את סטפנוס ובני־משפחתו? הם היו המאמינים הראשונים בכל יוון, והקדישו את חייהם לעזור למאמינים המשיחיים באשר הם ולשרתם. 15
Now I appeal to you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
לכן אני מבקש מכם לשמוע בקולם ולעזור להם כמיטב יכולתכם. עזרו גם לשאר המאמינים העובדים קשה כמוהם למען האדון, משום שהקדישו את חייהם לעבודה הנפלאה הזאת. 16
that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
אני ממש מאושר שסטפנוס, פורטונטוס ואכיקוס באו לבקר כאן, כי הם מילאו את מקומכם ועזרו לי בחסרונכם. 17
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
הם שימחו ועודדו אותי בצורה נפלאה, ואני בטוח שגם אתכם הם עודדו. אני מקווה שאתם מעריכים את עבודתם של אנשים נפלאים אלה. 18
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
הקהילות כאן באסיה שולחות לכם דרישת שלום. עקילס, פריסקילה והמאמינים המתאספים בביתם מוסרים לכם דרישת שלום חמה מכל הלב. 19
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the church that is in their house.
כל החברים והידידים כאן ביקשו ממני למסור לכם דרישת שלום. כאשר אתם מתכנסים יחד, ברכו איש את רעהו לשלום בנשיקה קדושה. 20
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
את המילים האחרונות במכתב זה אני כותב בכתב ידי: 21
This greeting is by me, Paul, with my own hand.
ארור מי שאינו אוהב את האדון! מָרַן אֲתָא – חזור במהרה, אדון ישוע! 22
If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come.
חסדו של ישוע ואהבתו ינוחו עליכם. 23
The grace of the Lord Jesus be with you.
אני שולח את אהבתי לכולכם, כי כולנו שייכים לישוע המשיח. – אמן. 24
My love to all of you in Christ Jesus.

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 16 >