< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 12 >
אחים יקרים, כדי למנוע אי־הבנות, הייתי רוצה לכתוב לכם על המתנות והכישרונות המיוחדים שמעניק רוח הקודש לכל אחד מאיתנו. | 1 |
Ta ishato, Geeshsha Ayyaana imotatabaa hintte erana mela ta koyas.
אתם זוכרים ודאי כי לפני שהאמנתם במשיח עברתם מאליל לאליל אולם אף אחד מהם לא היה מסוגל להוציא הגה מפיו. | 2 |
Hintte Xoossaa ammanonna wode dooni baynna eeqatan gooshettidi, hintte eronna soo bidayssa ereeta.
אילו עתה פוגשים אתם אנשים רבים שטוענים שהם מנבאים בשם ה׳. כיצד תוכלו לדעת אם הם נביאי שקר או נביאי אמת? ובכן, דעו לכם שאיש אינו יכול לדבר ברוח הקודש ולחרף את המשיח, ואיש אינו יכול לקרוא לישוע”אדון“(ובאמת להתכוון לכך) אלא בעזרת רוח הקודש. | 3 |
Xoossaa Ayyaanay kaalethiya asi oonikka, “Yesuusi qanggetto” yaagenna. Qassi Geeshsha Ayyaanay kaalethonna de7ishin, oonikka, “Yesuusi Goda” gaanaw dandda7onayssa hintte erana mela koyays.
אותו רוח הקודש מעניק לכל אחד מאיתנו מתנות וכישרונות שונים ורבים. | 4 |
Dumma dumma Ayyaana imotati de7oosona, shin imotata immiya Ayyaanay issuwa.
אך כל השירותים השונים והרבים נועדו לשרת אדון אחד – ישוע המשיח! | 5 |
Nu Godaas oothiya dumma dumma oosoti de7oosona, shin Goday issuwa.
פעולות שונות ורבות נעשות בנו ובאמצעותנו על־ידי אלוהינו היחיד. | 6 |
Nu Godaas oothiya dumma dumma ogeti de7oosona, shin he ogetan oothiya asa ubban oothiya Xoossay issuwa.
רוח הקודש מגלה את כוחו של ה׳ בכל אחד מאיתנו לתועלת הקהילה כולה: | 7 |
Shin issuwas issuwas imettida imotatan harata maaddana mela Geeshsha Ayyaanay qonccees.
רוח הקודש מעניק לאחד כישרון לייעץ חכמה, ואותו רוח הקודש מעניק לאחר דבר דעת בהתגלות. | 8 |
Geeshsha Ayyaanay issuwas cinccatethi kumida qaala immees; qassi issuwas eratethi kumida qaala immees.
לזה הוא מעניק אמונה חזקה במיוחד, ולזה – את המתנה לרפא חולים. | 9 |
He Geeshsha Ayyaanay issuwas ammano, hankkuwas qassi pathiya wolqqaa immees.
יש שניתן להם הכוח לחולל נסים, ויש שניתנים להם הכישרון והמתנה לנבא. לאחרים הוא העניק את היכולת והכישרון להבדיל בין רוח שקר לרוח אמת. יש אנשים שמסוגלים לדבר בשפות זרות שלא למדו מעולם, ואחרים (שאף הם לא למדו שפות אלה) מסוגלים לפרש אותן. | 10 |
Geeshsha Ayyaanay issuwas malaata oothiya wolqqaa, issuwas tinbbite odiya wolqqaa immees. Issuwas ayyaanappe ayyaana shaakki eriya wolqqaa, issuwas dumma dumma doonan odiya wolqqaa, qassi issuwas dumma dumma doonan odettidayssa birshshiya wolqqaa immees.
אותו רוח הקודש מעניק לנו את כל המתנות והכישרונות האלה לפי ראות עיניו. | 11 |
Shin ha ubbaa oothey he issi Geeshsha Ayyaana. I koyaa mela issi issi asaas dumma dumma imota immees.
כשם שגופנו מורכב מאיברים רבים, כך מורכב גם”גוף“המשיח. | 12 |
Issi asatethan daro billiteti de7oosona, shin he dumma dumma billiteti issi asatethi gidoosona. Hessadakka, Kiristtoosi dumma dumma billiteti de7iya asatethaa mela.
כל אחד מאיתנו הוא חלק מגוף המשיח: יש בינינו יהודים, גויים, עבדים ובני־חורין, אולם רוח הקודש איחד את כולנו לגוף אחד; כולנו נטבלנו לגוף המשיח ברוח אחד – הלא הוא רוח הקודש ששוכן בכולנו. | 13 |
Nuuni Ayhude gidin Girike gidin aylle gidin womaano gidin, ubbay issi asatethi gidanaw Geeshsha Ayyaanan xammaqettida. Qassi nu ubbay issi Geeshsha Ayyaana ekkida.
אכן, הגוף מורכב מאיברים רבים, ולא רק מאיבר אחד. | 14 |
Nu asatethan dumma dumma billiteti de7oosonappe attin issi billite gidenna.
נניח שהרגל תאמר:”איני שייכת לגוף, כי אינני יד!“האם היא באמת אינה שייכת לגוף? | 15 |
Tohoy, “Taani kushe gidonna gisho billite gidikke” giikko, I hessa gida gisho billitetethay attiyye?
או אם האוזן תאמר:”אינני שייכת לגוף, כי אני רק אוזן ולא עין!“האם היא באמת אינה שייכת לגוף? | 16 |
Haythi, “Taani ayfe gidonna gisho billite gidikke” giikko, I hessa gida gisho asatethaafe issi billite gideyssi attiyye?
אילו היה כל הגוף עין, כיצד יכולנו לשמוע? או אילו היה כל הגוף אוזן אחת גדולה, כיצד יכולנו להריח? | 17 |
Asatetha ubbay ayfe xalaala gididaakko, nu aybin si7anee? Qassi asatethi ubbay haytha xalaala gididaakko nu aybin singganee?
אולם תודה לאל על שברא איברים רבים ושונים לגופנו, ועל שקבע כל איבר במקומו המתאים. | 18 |
Shin Xoossay ba koyidayssada, asatethaa giddon dumma dumma billiteta wothis.
תארו לעצמכם מה מצחיק היה מראנו אילו גופנו היה איבר אחד בלבד! | 19 |
Ubbay issi billite gididaakko asatethi waanidi daanee?
מסיבה זו ברא אלוהים איברים רבים שמרכיבים גוף אחד. | 20 |
Shin billiteti daro gidikkoka, asatethay issuwa.
העין אינה יכולה לומר ליד:”איני זקוקה לך, “והראש אינו יכול לומר לרגליים:”לכו לשלום, איני צריך אתכן יותר.“ | 21 |
Ayfey kushekko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna. Woykko huu7ey tohokko, “Ne taw koshshakka” gaanaw dandda7enna.
איברי הגוף הנראים חלשים ופחותי ערך הם למעשה החשובים ביותר. | 22 |
Shin daabura daaniya asatethaa billiteti nuus aadhdhidi koshshosona.
אנו מייחסים יותר כבוד לאיברים שנראים חסרי חשיבות, ומסתירים מאחרים את האיברים שאינם צריכים להיראות, | 23 |
Bonchcho koshshenna gidi nu qoppiya nu billitetappe baggata daro bonchchoos. Qassi nu borssettiya nu asatethaa billiteta aathi bonchchidi naagoos.
כי האיברים הגלויים לעין אינם דורשים אותה צניעות. אלוהים ברא את גופנו כך שנעניק יותר כבוד ותשומת לב לאיברים הנראים חסרי־חשיבות, | 24 |
Nu be7in borssonna asatethaa billitetas bonchcho koshshenna. Shin Xoossay nu asatethaa billiteta wolira gasethidi borssiya billitetas aadhdhiya bonchcho immis.
כדי למנוע מריבות ומחלוקות בין האיברים, וכדי שכל אחד ידאג לשני במידה שווה. | 25 |
Asatethaa billiteti issoy issuwara shaako medhdhonna wolis qoppana mela oothidi medhdhis.
אם איבר אחד סובל, כל האיברים סובלים איתו; אם איבר אחד מכובד, כל האיברים האחרים שמחים איתו. | 26 |
Asatethaa billitetappe issoy sakettiko billiteti ubbay iyara sakettoosona. Asatethaa billitetappe issoy bonchchetiko billiteti ubbay iyara ufayttoosona.
אני מנסה לומר לכם שכל אחד מכם הוא איבר נפרד וחיוני, אבל כולכם יחד הינכם גוף המשיח. | 27 |
Hintte ubbay Kiristtoosa asatethi; qassi hintte issoy issoy iya billiteta.
לפניכם רשימה של מספר איברים שנתן אלוהים לקהילה: – שליחים, – נביאים שמטיפים את דבר ה׳, – מורים, – עושי ניסים ונפלאות, – מרפאי חולים, – אנשים שעוזרים לזולת, – מנהיגים, – אנשים שמדברים בשפות שלא למדו מעולם. | 28 |
Woosa keethan Xoossay, koyro hawaareta, nam77antho nabeta, heedzantho asttamaareta, kaallidi malaata ootheyssata, patheyssata, harata maaddeyssata, woosa keetha ayseyssatanne, dumma dumma doonan haasayeyssata wothis.
האם כולם שליחים? האם כולם מטיפים? כולם מורים? כולם מחוללים ניסים ונפלאות? | 29 |
Ubbay hawaare? Ubbay nabe? Ubbay asttamaare? Ubbay malaata oothi?
האם כולם יכולים לרפא את החולים? האם אלוהים מעניק לכולנו את מתנת הדיבור בשפה שלא למדנו מעולם? האם כל אחד מאיתנו מסוגל לתרגם את דברי המדברים בשפות? | 30 |
Ubbay pathiyye? Ubbay dumma dumma doonan odetti? Ubbay dumma dumma doonan odettoyssa birshshi?
השתדלו להשיג את המתנות המועילות ביותר. עתה ברצוני לספר לכם על דבר אחר העולה בערכו על כל המתנות האלה גם יחד. | 31 |
Shin ubbaafe aadhdhiya imotaa minthidi koyite. Qassi ubbaafe aadhdhiya ogiya ta hinttena bessana.