< תהילים 148 >
הַלְלוּ יָהּ ׀ הַֽלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם הֽ͏ַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים׃ | 1 |
亞肋路亞!請您們在天上讚美上主,請您們在高處讚美上主!
הֽ͏ַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו הַֽלְלוּהוּ כָּל־צבאו צְבָאָֽיו׃ | 2 |
上主的眾天使,請讚美上主;上主的一切聖者,請讚美上主!
הַֽלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל־כּוֹכְבֵי אֽוֹר׃ | 3 |
太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
הַֽלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר ׀ מֵעַל הַשָּׁמָֽיִם׃ | 4 |
天上的諸天,請讚美上主;天上的雨水,請讚美上主!
יְֽהַֽלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָֽאוּ׃ | 5 |
願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם חָק־נָתַן וְלֹא יַעֲבֽוֹר׃ | 6 |
他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
הַֽלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל־תְּהֹמֽוֹת׃ | 7 |
請您們在地上讚美上主:海怪和海深處的眾水族,
אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרֽוֹ׃ | 8 |
還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעוֹת עֵץ פְּרִי וְכָל־אֲרָזִֽים׃ | 9 |
山岳和一切丘陵,果樹與各種柏松,
הַֽחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָֽף׃ | 10 |
野獸和一切畜牲,各種爬蟲和鳥類,
מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים שָׂרִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָֽרֶץ׃ | 11 |
世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלוֹת זְקֵנִים עִם־נְעָרֽ͏ִים׃ | 12 |
少年人和童貞女,老年人與兒童侶,
יְהַלְלוּ ׀ אֶת־שֵׁם יְהוָה כִּֽי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ הוֹדוֹ עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָֽיִם׃ | 13 |
請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
וַיָּרֶם קֶרֶן ׀ לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְֽכָל־חֲסִידָיו לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹבוֹ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ | 14 |
上主使自己百姓的頭角高聳,他是他自己一切聖徒的讚頌,即接近他的以色列民的光榮。