< תהילים 136 >
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי־טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 1 |
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
הוֹדוּ לֵֽאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 2 |
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 3 |
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 4 |
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 5 |
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 6 |
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 7 |
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 8 |
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
אֶת־הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 9 |
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 10 |
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
וַיּוֹצֵא יִשְׂרָאֵל מִתּוֹכָם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 11 |
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 12 |
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
לְגֹזֵר יַם־סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 13 |
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 14 |
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם־סוּף כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 15 |
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ בַּמִּדְבָּר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 16 |
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 17 |
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
וֽ͏ַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 18 |
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 19 |
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 20 |
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 21 |
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 22 |
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 23 |
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 24 |
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
נֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 25 |
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
הוֹדוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּֽוֹ׃ | 26 |
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.