הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה הֽ͏ַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָֽה׃ | 1 |
سپاس بر خداوند! ای بندگان خداوند، ستایش کنید! نام او را ستایش کنید! |
יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵֽעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃ | 2 |
نام او از حال تا ابد متبارک باد. |
מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ עַד־מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יְהוָֽה׃ | 3 |
از طلوع آفتاب تا غروب آن، نام خداوند را ستایش کنید! |
רָם עַל־כָּל־גּוֹיִם ׀ יְהוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדֽוֹ׃ | 4 |
خداوند بر همهٔ قومها حکمرانی میکند؛ شکوه او برتر از آسمانهاست. |
מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַֽמַּגְבִּיהִי לָשָֽׁבֶת׃ | 5 |
کیست مانند یهوه، خدای ما، که در آسمانها نشسته است؟ |
הַֽמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָֽרֶץ׃ | 6 |
او از آسمان بر زمین نظر میافکند |
מְקִֽימִי מֵעָפָר דָּל מֵֽאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיֽוֹן׃ | 7 |
تا شخص فروتن و فقیر را از خاک بلند کند و سرافراز نماید |
לְהוֹשִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּֽוֹ׃ | 8 |
و او را در ردیف بزرگان قوم خویش قرار دهد. |
מֽוֹשִׁיבִי ׀ עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵֽם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ | 9 |
خداوند به زن نازا فرزندان میبخشد و او را شادمان میسازد. سپاس بر خداوند! |