< מִשְׁלֵי 13 >
בֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָֽה׃ | 1 |
知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
מִפְּרִי פִי־אִישׁ יֹאכַל טוֹב וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָֽס׃ | 2 |
善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
נֹצֵר פִּיו שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו מְחִתָּה־לֽוֹ׃ | 3 |
口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
מִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשׁוֹ עָצֵל וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּֽׁן׃ | 4 |
なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
דְּבַר־שֶׁקֶר יִשְׂנָא צַדִּיק וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּֽיר׃ | 5 |
正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
צְדָקָה תִּצֹּר תָּם־דָּרֶךְ וְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּֽאת׃ | 6 |
正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרוֹשֵׁשׁ וְהוֹן רָֽב׃ | 7 |
富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
כֹּפֶר נֶֽפֶשׁ־אִישׁ עָשְׁרוֹ וְרָשׁ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָֽה׃ | 8 |
人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
אוֹר־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָֽךְ׃ | 9 |
正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
רַק־בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּה וְאֶת־נוֹעָצִים חָכְמָֽה׃ | 10 |
高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
הוֹן מֵהֶבֶל יִמְעָט וְקֹבֵץ עַל־יָד יַרְבֶּֽה׃ | 11 |
急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָֽה׃ | 12 |
望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
בָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לוֹ וִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּֽם׃ | 13 |
み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
תּוֹרַת חָכָם מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָֽוֶת׃ | 14 |
知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
שֵֽׂכֶל־טוֹב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָֽן׃ | 15 |
善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
כָּל־עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּֽלֶת׃ | 16 |
おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
מַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָע וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּֽא׃ | 17 |
悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
רֵישׁ וְקָלוֹן פּוֹרֵעַ מוּסָר וְשׁוֹמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּֽד׃ | 18 |
貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
תַּאֲוָה נִהְיָה תֶּעֱרַב לְנָפֶשׁ וְתוֹעֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָֽע׃ | 19 |
願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
הלוך הוֹלֵךְ אֶת־חֲכָמִים וחכם יֶחְכָּם וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרֽוֹעַ׃ | 20 |
知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טֽוֹב׃ | 21 |
災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
טוֹב יַנְחִיל בְּנֵֽי־בָנִים וְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חוֹטֵֽא׃ | 22 |
善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
רָב־אֹכֶל נִיר רָאשִׁים וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּֽט׃ | 23 |
貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹ וְאֹהֲבוֹ שִֽׁחֲרוֹ מוּסָֽר׃ | 24 |
むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָֽר׃ | 25 |
正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。