< איכה 5 >
זְכֹר יְהוָה מֶֽה־הָיָה לָנוּ הביט הַבִּיטָה וּרְאֵה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ | 1 |
[Recordare, Domine, quid acciderit nobis; intuere et respice opprobrium nostrum.
נַחֲלָתֵנוּ נֶֽהֶפְכָה לְזָרִים בָּתֵּינוּ לְנָכְרִֽים׃ | 2 |
Hæreditas nostra versa est ad alienos, domus nostræ ad extraneos.
יְתוֹמִים הָיִינוּ אין וְאֵין אָב אִמֹּתֵינוּ כְּאַלְמָנֽוֹת׃ | 3 |
Pupilli facti sumus absque patre, matres nostræ quasi viduæ.
מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ עֵצֵינוּ בִּמְחִיר יָבֹֽאוּ׃ | 4 |
Aquam nostram pecunia bibimus; ligna nostra pretio comparavimus.
עַל צַוָּארֵנוּ נִרְדָּפְנוּ יָגַעְנוּ לא וְלֹא הֽוּנַח לָֽנוּ׃ | 5 |
Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.
מִצְרַיִם נָתַנּוּ יָד אַשּׁוּר לִשְׂבֹּעַֽ לָֽחֶם׃ | 6 |
Ægypto dedimus manum et Assyriis, ut saturaremur pane.
אֲבֹתֵינוּ חָֽטְאוּ אינם וְאֵינָם אנחנו וַאֲנַחְנוּ עֲוֺנֹתֵיהֶם סָבָֽלְנוּ׃ | 7 |
Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.
עֲבָדִים מָשְׁלוּ בָנוּ פֹּרֵק אֵין מִיָּדָֽם׃ | 8 |
Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.
בְּנַפְשֵׁנוּ נָבִיא לַחְמֵנוּ מִפְּנֵי חֶרֶב הַמִּדְבָּֽר׃ | 9 |
In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.
עוֹרֵנוּ כְּתַנּוּר נִכְמָרוּ מִפְּנֵי זַלְעֲפוֹת רָעָֽב׃ | 10 |
Pellis nostra quasi clibanus exusta est, a facie tempestatum famis.
נָשִׁים בְּצִיּוֹן עִנּוּ בְּתֻלֹת בְּעָרֵי יְהוּדָֽה׃ | 11 |
Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Juda.
שָׂרִים בְּיָדָם נִתְלוּ פְּנֵי זְקֵנִים לֹא נֶהְדָּֽרוּ׃ | 12 |
Principes manu suspensi sunt; facies senum non erubuerunt.
בַּחוּרִים טְחוֹן נָשָׂאוּ וּנְעָרִים בָּעֵץ כָּשָֽׁלוּ׃ | 13 |
Adolescentibus impudice abusi sunt, et pueri in ligno corruerunt.
זְקֵנִים מִשַּׁעַר שָׁבָתוּ בַּחוּרִים מִנְּגִינָתָֽם׃ | 14 |
Senes defecerunt de portis, juvenes de choro psallentium.
שָׁבַת מְשׂוֹשׂ לִבֵּנוּ נֶהְפַּךְ לְאֵבֶל מְחֹלֵֽנוּ׃ | 15 |
Defecit gaudium cordis nostri; versus est in luctum chorus noster.
נָֽפְלָה עֲטֶרֶת רֹאשֵׁנוּ אֽוֹי־נָא לָנוּ כִּי חָטָֽאנוּ׃ | 16 |
Cecidit corona capitis nostri: væ nobis, quia peccavimus!
עַל־זֶה הָיָה דָוֶה לִבֵּנוּ עַל־אֵלֶּה חָשְׁכוּ עֵינֵֽינוּ׃ | 17 |
Propterea mœstum factum est cor nostrum; ideo contenebrati sunt oculi nostri,
עַל הַר־צִיּוֹן שֶׁשָּׁמֵם שׁוּעָלִים הִלְּכוּ־בֽוֹ׃ | 18 |
propter montem Sion quia disperiit; vulpes ambulaverunt in eo.
אַתָּה יְהוָה לְעוֹלָם תֵּשֵׁב כִּסְאֲךָ לְדֹר וָדֽוֹר׃ | 19 |
Tu autem, Domine, in æternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.
לָמָּה לָנֶצַח תִּשְׁכָּחֵנוּ תַּֽעַזְבֵנוּ לְאֹרֶךְ יָמִֽים׃ | 20 |
Quare in perpetuum oblivisceris nostri, derelinques nos in longitudine dierum?
הֲשִׁיבֵנוּ יְהוָה ׀ אֵלֶיךָ ונשוב וְֽנָשׁוּבָה חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶֽדֶם׃ | 21 |
Converte nos, Domine, ad te, et convertemur; innova dies nostros, sicut a principio.
כִּי אִם־מָאֹס מְאַסְתָּנוּ קָצַפְתָּ עָלֵינוּ עַד־מְאֹֽד׃ 154 5 4 4 | 22 |
Sed projiciens repulisti nos: iratus es contra nos vehementer.]