< איכה 3 >
אֲנִי הַגֶּבֶר רָאָה עֳנִי בְּשֵׁבֶט עֶבְרָתֽוֹ׃ | 1 |
여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
אוֹתִי נָהַג וַיֹּלַךְ חֹשֶׁךְ וְלֹא־אֽוֹר׃ | 2 |
나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
אַךְ בִּי יָשֻׁב יַהֲפֹךְ יָדוֹ כָּל־הַיּֽוֹם׃ | 3 |
종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
בִּלָּה בְשָׂרִי וְעוֹרִי שִׁבַּר עַצְמוֹתָֽי׃ | 4 |
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
בָּנָה עָלַי וַיַּקַּף רֹאשׁ וּתְלָאָֽה׃ | 5 |
담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
בְּמַחֲשַׁכִּים הוֹשִׁיבַנִי כְּמֵתֵי עוֹלָֽם׃ | 6 |
나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
גָּדַר בַּעֲדִי וְלֹא אֵצֵא הִכְבִּיד נְחָשְׁתִּֽי׃ | 7 |
나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
גַּם כִּי אֶזְעַק וַאֲשַׁוֵּעַ שָׂתַם תְּפִלָּתִֽי׃ | 8 |
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
גָּדַר דְּרָכַי בְּגָזִית נְתִיבֹתַי עִוָּֽה׃ | 9 |
다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
דֹּב אֹרֵב הוּא לִי אריה אֲרִי בְּמִסְתָּרִֽים׃ | 10 |
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
דְּרָכַי סוֹרֵר וַֽיְפַשְּׁחֵנִי שָׂמַנִי שֹׁמֵֽם׃ | 11 |
나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
דָּרַךְ קַשְׁתוֹ וַיַּצִּיבֵנִי כַּמַּטָּרָא לַחֵֽץ׃ | 12 |
활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
הֵבִיא בְּכִלְיוֹתָי בְּנֵי אַשְׁפָּתֽוֹ׃ | 13 |
전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
הָיִיתִי שְּׂחֹק לְכָל־עַמִּי נְגִינָתָם כָּל־הַיּֽוֹם׃ | 14 |
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
הִשְׂבִּיעַנִי בַמְּרוֹרִים הִרְוַנִי לַעֲנָֽה׃ | 15 |
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
וַיַּגְרֵס בֶּֽחָצָץ שִׁנָּי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵֽפֶר׃ | 16 |
조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
וַתִּזְנַח מִשָּׁלוֹם נַפְשִׁי נָשִׁיתִי טוֹבָֽה׃ | 17 |
주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
וָאֹמַר אָבַד נִצְחִי וְתוֹחַלְתִּי מֵיְהוָֽה׃ | 18 |
스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
זְכָר־עָנְיִי וּמְרוּדִי לַעֲנָה וָרֹֽאשׁ׃ | 19 |
내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서
זָכוֹר תִּזְכּוֹר ותשיח וְתָשׁוֹחַ עָלַי נַפְשִֽׁי׃ | 20 |
내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
זֹאת אָשִׁיב אֶל־לִבִּי עַל־כֵּן אוֹחִֽיל׃ | 21 |
중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
חַֽסְדֵי יְהוָה כִּי לֹא־תָמְנוּ כִּי לֹא־כָלוּ רַחֲמָֽיו׃ | 22 |
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶֽךָ׃ | 23 |
이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
חֶלְקִי יְהוָה אָמְרָה נַפְשִׁי עַל־כֵּן אוֹחִיל לֽוֹ׃ | 24 |
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
טוֹב יְהוָה לְקֹוָו לְנֶפֶשׁ תִּדְרְשֶֽׁנּוּ׃ | 25 |
무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
טוֹב וְיָחִיל וְדוּמָם לִתְשׁוּעַת יְהוָֽה׃ | 26 |
사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
טוֹב לַגֶּבֶר כִּֽי־יִשָּׂא עֹל בִּנְעוּרָֽיו׃ | 27 |
사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
יֵשֵׁב בָּדָד וְיִדֹּם כִּי נָטַל עָלָֽיו׃ | 28 |
혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
יִתֵּן בֶּֽעָפָר פִּיהוּ אוּלַי יֵשׁ תִּקְוָֽה׃ | 29 |
입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי יִשְׂבַּע בְּחֶרְפָּֽה׃ | 30 |
때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
כִּי לֹא יִזְנַח לְעוֹלָם אֲדֹנָֽי׃ | 31 |
이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
כִּי אִם־הוֹגָה וְרִחַם כְּרֹב חסדו חֲסָדָֽיו׃ | 32 |
저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
כִּי לֹא עִנָּה מִלִבּוֹ וַיַּגֶּה בְנֵי־אִֽישׁ׃ | 33 |
주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
לְדַכֵּא תַּחַת רַגְלָיו כֹּל אֲסִירֵי אָֽרֶץ׃ | 34 |
세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
לְהַטּוֹת מִשְׁפַּט־גָּבֶר נֶגֶד פְּנֵי עֶלְיֽוֹן׃ | 35 |
지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
לְעַוֵּת אָדָם בְּרִיבוֹ אֲדֹנָי לֹא רָאָֽה׃ | 36 |
사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
מִי זֶה אָמַר וַתֶּהִי אֲדֹנָי לֹא צִוָּֽה׃ | 37 |
주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
מִפִּי עֶלְיוֹן לֹא תֵצֵא הָרָעוֹת וְהַטּֽוֹב׃ | 38 |
화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
מַה־יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי גֶּבֶר עַל־חטאו חֲטָאָֽיו׃ | 39 |
살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
נַחְפְּשָׂה דְרָכֵינוּ וְֽנַחְקֹרָה וְנָשׁוּבָה עַד־יְהוָֽה׃ | 40 |
우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
נִשָּׂא לְבָבֵנוּ אֶל־כַּפָּיִם אֶל־אֵל בַּשָּׁמָֽיִם׃ | 41 |
마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
נַחְנוּ פָשַׁעְנוּ וּמָרִינוּ אַתָּה לֹא סָלָֽחְתָּ׃ | 42 |
우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
סַכֹּתָה בָאַף וַֽתִּרְדְּפֵנוּ הָרַגְתָּ לֹא חָמָֽלְתָּ׃ | 43 |
진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
סַכּוֹתָה בֶֽעָנָן לָךְ מֵעֲבוֹר תְּפִלָּֽה׃ | 44 |
주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
סְחִי וּמָאוֹס תְּשִׂימֵנוּ בְּקֶרֶב הָעַמִּֽים׃ | 45 |
우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
פָּצוּ עָלֵינוּ פִּיהֶם כָּל־אֹיְבֵֽינוּ׃ | 46 |
우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
פַּחַד וָפַחַת הָיָה לָנוּ הַשֵּׁאת וְהַשָּֽׁבֶר׃ | 47 |
두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
פַּלְגֵי־מַיִם תֵּרַד עֵינִי עַל־שֶׁבֶר בַּת־עַמִּֽי׃ | 48 |
처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
עֵינִי נִגְּרָה וְלֹא תִדְמֶה מֵאֵין הֲפֻגֽוֹת׃ | 49 |
내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
עַד־יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהוָה מִשָּׁמָֽיִם׃ | 50 |
여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
עֵינִי עֽוֹלְלָה לְנַפְשִׁי מִכֹּל בְּנוֹת עִירִֽי׃ | 51 |
나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
צוֹד צָדוּנִי כַּצִּפּוֹר אֹיְבַי חִנָּֽם׃ | 52 |
무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
צָֽמְתוּ בַבּוֹר חַיָּי וַיַּדּוּ־אֶבֶן בִּֽי׃ | 53 |
저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
צָֽפוּ־מַיִם עַל־רֹאשִׁי אָמַרְתִּי נִגְזָֽרְתִּי׃ | 54 |
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
קָרָאתִי שִׁמְךָ יְהוָה מִבּוֹר תַּחְתִּיּֽוֹת׃ | 55 |
여호와여 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
קוֹלִי שָׁמָעְתָּ אַל־תַּעְלֵם אָזְנְךָ לְרַוְחָתִי לְשַׁוְעָתִֽי׃ | 56 |
주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
קָרַבְתָּ בְּיוֹם אֶקְרָאֶךָּ אָמַרְתָּ אַל־תִּירָֽא׃ | 57 |
내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי גָּאַלְתָּ חַיָּֽי׃ | 58 |
주여 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
רָאִיתָה יְהוָה עַוָּתָתִי שָׁפְטָה מִשְׁפָּטִֽי׃ | 59 |
여호와여 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
רָאִיתָה כָּל־נִקְמָתָם כָּל־מַחְשְׁבֹתָם לִֽי׃ | 60 |
저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
שָׁמַעְתָּ חֶרְפָּתָם יְהוָה כָּל־מַחְשְׁבֹתָם עָלָֽי׃ | 61 |
여호와여 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는 것
שִׂפְתֵי קָמַי וְהֶגְיוֹנָם עָלַי כָּל־הַיּֽוֹם׃ | 62 |
곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
שִׁבְתָּם וְקִֽימָתָם הַבִּיטָה אֲנִי מַנְגִּינָתָֽם׃ | 63 |
저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여 보옵소서
תָּשִׁיב לָהֶם גְּמוּל יְהוָה כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶֽם׃ | 64 |
여호와여 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
תִּתֵּן לָהֶם מְגִנַּת־לֵב תַּאֲלָֽתְךָ לָהֶֽם׃ | 65 |
그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
תִּרְדֹּף בְּאַף וְתַשְׁמִידֵם מִתַּחַת שְׁמֵי יְהוָֽה׃ | 66 |
진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다