< דברי הימים א 8 >
וּבִנְיָמִן הוֹלִיד אֶת־בֶּלַע בְּכֹרוֹ אַשְׁבֵּל הַשֵּׁנִי וְאַחְרַח הַשְּׁלִישִֽׁי׃ | 1 |
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
נוֹחָה הָֽרְבִיעִי וְרָפָא הַחֲמִישִֽׁי׃ | 2 |
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
וַיִּהְיוּ בָנִים לְבָלַע אַדָּר וְגֵרָא וַאֲבִיהֽוּד׃ | 3 |
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
וַאֲבִישׁוּעַ וְנַעֲמָן וַאֲחֽוֹחַ׃ | 4 |
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
וְגֵרָא וּשְׁפוּפָן וְחוּרָֽם׃ | 5 |
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
וְאֵלֶּה בְּנֵי אֵחוּד אֵלֶּה הֵם רָאשֵׁי אָבוֹת לְיוֹשְׁבֵי גֶבַע וַיַּגְלוּם אֶל־מָנָֽחַת׃ | 6 |
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא הוּא הֶגְלָם וְהוֹלִיד אֶת־עֻזָּא וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃ | 7 |
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
וְשַׁחֲרַיִם הוֹלִיד בִּשְׂדֵה מוֹאָב מִן־שִׁלְחוֹ אֹתָם חוּשִׁים וְאֶֽת־בַּעֲרָא נָשָֽׁיו׃ | 8 |
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
וַיּוֹלֶד מִן־חֹדֶשׁ אִשְׁתּוֹ אֶת־יוֹבָב וְאֶת־צִבְיָא וְאֶת־מֵישָׁא וְאֶת־מַלְכָּֽם׃ | 9 |
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
וְאֶת־יְעוּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָה וְאֶת־מִרְמָה אֵלֶּה בָנָיו רָאשֵׁי אָבֽוֹת׃ | 10 |
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
וּמֵחֻשִׁים הוֹלִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃ | 11 |
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
וּבְנֵי אֶלְפַּעַל עֵבֶר וּמִשְׁעָם וָשָׁמֶד הוּא בָּנָה אֶת־אוֹנוֹ וְאֶת־לֹד וּבְנֹתֶֽיהָ׃ | 12 |
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
וּבְרִעָה וָשֶׁמַע הֵמָּה רָאשֵׁי הָאָבוֹת לְיוֹשְׁבֵי אַיָּלוֹן הֵמָּה הִבְרִיחוּ אֶת־יוֹשְׁבֵי גַֽת׃ | 13 |
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
וְאַחְיוֹ שָׁשָׁק וִירֵמֽוֹת׃ | 14 |
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
וּזְבַדְיָה וַעֲרָד וָעָֽדֶר׃ | 15 |
et Zabadia, et Arod, et Heder,
וּמִיכָאֵל וְיִשְׁפָּה וְיוֹחָא בְּנֵי בְרִיעָֽה׃ | 16 |
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
וּזְבַדְיָה וּמְשֻׁלָּם וְחִזְקִי וָחָֽבֶר׃ | 17 |
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
וְיִשְׁמְרַי וְיִזְלִיאָה וְיוֹבָב בְּנֵי אֶלְפָּֽעַל׃ | 18 |
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
וְיָקִים וְזִכְרִי וְזַבְדִּֽי׃ | 19 |
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
וֶאֱלִיעֵנַי וְצִלְּתַי וֶאֱלִיאֵֽל׃ | 20 |
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
וַעֲדָיָה וּבְרָאיָה וְשִׁמְרָת בְּנֵי שִׁמְעִֽי׃ | 21 |
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
וְיִשְׁפָּן וָעֵבֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃ | 22 |
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
וְעַבְדּוֹן וְזִכְרִי וְחָנָֽן׃ | 23 |
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
וַחֲנַנְיָה וְעֵילָם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃ | 24 |
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
וְיִפְדְיָה ופניאל וּפְנוּאֵל בְּנֵי שָׁשָֽׁק׃ | 25 |
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
וְשַׁמְשְׁרַי וּשְׁחַרְיָה וַעֲתַלְיָֽה׃ | 26 |
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
וְיַעֲרֶשְׁיָה וְאֵלִיָּה וְזִכְרִי בְּנֵי יְרֹחָֽם׃ | 27 |
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
אֵלֶּה רָאשֵׁי אָבוֹת לְתֹלְדוֹתָם רָאשִׁים אֵלֶּה יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ | 28 |
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
וּבְגִבְעוֹן יָשְׁבוּ אֲבִי גִבְעוֹן וְשֵׁם אִשְׁתּוֹ מַעֲכָֽה׃ | 29 |
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
וּבְנוֹ הַבְּכוֹר עַבְדּוֹן וְצוּר וְקִישׁ וּבַעַל וְנָדָֽב׃ | 30 |
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
וּגְדוֹר וְאַחְיוֹ וָזָֽכֶר׃ | 31 |
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
וּמִקְלוֹת הוֹלִיד אֶת־שִׁמְאָה וְאַף־הֵמָּה נֶגֶד אֲחֵיהֶם יָשְׁבוּ בִירוּשָׁלַ͏ִם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ | 32 |
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
וְנֵר הוֹלִיד אֶת־קִישׁ וְקִישׁ הוֹלִיד אֶת־שָׁאוּל וְשָׁאוּל הוֹלִיד אֶת־יְהֽוֹנָתָן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁוּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃ | 33 |
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
וּבֶן־יְהוֹנָתָן מְרִיב בָּעַל וּמְרִיב בַּעַל הוֹלִיד אֶת־מִיכָֽה׃ | 34 |
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
וּבְנֵי מִיכָה פִּיתוֹן וָמֶלֶךְ וְתַאְרֵעַ וְאָחָֽז׃ | 35 |
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
וְאָחָז הוֹלִיד אֶת־יְהוֹעַדָּה וִיהֽוֹעַדָּה הוֹלִיד אֶת־עָלֶמֶת וְאֶת־עַזְמָוֶת וְאֶת־זִמְרִי וְזִמְרִי הוֹלִיד אֶת־מוֹצָֽא׃ | 36 |
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
וּמוֹצָא הוֹלִיד אֶת־בִּנְעָא רָפָה בְנוֹ אֶלְעָשָׂה בְנוֹ אָצֵל בְּנֽוֹ׃ | 37 |
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
וּלְאָצֵל שִׁשָּׁה בָנִים וְאֵלֶּה שְׁמוֹתָם עַזְרִיקָם ׀ בֹּכְרוּ וְיִשְׁמָעֵאל וּשְׁעַרְיָה וְעֹבַדְיָה וְחָנָן כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי אָצַֽל׃ | 38 |
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
וּבְנֵי עֵשֶׁק אָחִיו אוּלָם בְּכֹרוֹ יְעוּשׁ הַשֵּׁנִי וֽ͏ֶאֱלִיפֶלֶט הַשְּׁלִשִֽׁי׃ | 39 |
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
וַֽיִּהְיוּ בְנֵי־אוּלָם אֲנָשִׁים גִּבֹּרֵי־חַיִל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת וּמַרְבִּים בָּנִים וּבְנֵי בָנִים מֵאָה וַחֲמִשִּׁים כָּל־אֵלֶּה מִבְּנֵי בִנְיָמִֽן׃ | 40 |
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.