< תְהִלִּים 119:131 >

פִּֽי־פָ֭עַרְתִּי וָאֶשְׁאָ֑פָה כִּ֖י לְמִצְוֹתֶ֣יךָ יָאָֽבְתִּי׃ 131
Tôi mở miệng ra thở, Vì rất mong ước các điều răn Chúa.
mouth
Strongs:
Lexicon:
פֶּה
Hebrew:
פִּֽ/י\־
Transliteration:
p
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
lip
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h6310
Word:
פֶּה
Transliteration:
peh
Pronounciation:
peh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.; from h6284 (פָּאָה)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
פִּֽ/י\־
Transliteration:
i-
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
פִּֽ/י\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad

I opened wide
Strongs:
Lexicon:
פָּעַר
Hebrew:
פָ֭עַרְתִּי
Transliteration:
Fa.'ar.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to open
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
פָּעַר
Transliteration:
pâʻar
Pronounciation:
paw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to yawn, i.e. open wide (literally or figuratively); gape, open (wide).; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וָ/אֶשְׁאָ֑פָ/ה
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad

I panted
Strongs:
Lexicon:
שָׁאַף
Hebrew:
וָ/אֶשְׁאָ֑פָ/ה
Transliteration:
'esh.'A.fa
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to long for
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h7602
Word:
שָׁאַף
Transliteration:
shâʼaph
Pronounciation:
shaw-af'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten; desire (earnestly), devour, haste, pant, snuff up, swallow up.; a primitive root

!
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וָ/אֶשְׁאָ֑פָ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
[emphasis]
Morphhology:
Paragogic Hé
Grammar:
AND it is important
Source:
[Tag=L] Leningrad

for
Strongs:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּ֖י
Transliteration:
ki
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/מִצְוֹתֶ֣י/ךָ
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad

commandments
Strongs:
Lexicon:
מִצְוָה
Hebrew:
לְ/מִצְוֹתֶ֣י/ךָ
Transliteration:
mitz.vo.Tei.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
commandment
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
מִצְוָה
Transliteration:
mitsvâh
Pronounciation:
mits-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a command, whether human or divine (collectively, the Law); (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.; from h6680 (צָוָה)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
לְ/מִצְוֹתֶ֣י/ךָ
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad

I longed
Strongs:
Lexicon:
יָאַב
Hebrew:
יָאָֽבְתִּי\׃
Transliteration:
ya.'A.ve.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to long
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Strongs
Word:
יָאַב
Transliteration:
yâʼab
Pronounciation:
yaw-ab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to desire; long.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יָאָֽבְתִּי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad

< תְהִלִּים 119:131 >