< 1 דִּבְרֵי הַיָּמִים 4 >

בְּנֵ֖י יְהוּדָ֑ה פֶּ֧רֶץ חֶצְרֹ֛ון וְכַרְמִ֖י וְח֥וּר וְשֹׁובָֽל׃ 1
Juudan lapset: Perets, Hetsron, Karmi, Hur ja Sobal.
וּרְאָיָ֤ה בֶן־שֹׁובָל֙ הֹולִ֣יד אֶת־יַ֔חַת וְיַ֣חַת הֹלִ֔יד אֶת־אֲחוּמַ֖י וְאֶת־לָ֑הַד אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ות הַצָּֽרְעָתִֽי׃ ס 2
Mutta Reaja Sobalin poika siitti Jahatin, Jahat siitti Ahumain ja Lahadin: nämät ovat Zorgalaisten sukukunnat.
וְאֵ֙לֶּה֙ אֲבִ֣י עֵיטָ֔ם יִזְרְעֶ֥אל וְיִשְׁמָ֖א וְיִדְבָּ֑שׁ וְשֵׁ֥ם אֲחֹותָ֖ם הַצְלֶלְפֹּֽונִי׃ 3
Ja nämät Etamin isän: Jisreel, Jisma, Jidbas, ja heidän sisarensa nimi oli Hatslelponi.
וּפְנוּאֵל֙ אֲבִ֣י גְדֹ֔ר וְעֵ֖זֶר אֲבִ֣י חוּשָׁ֑ה אֵ֤לֶּה בְנֵי־חוּר֙ בְּכֹ֣ור אֶפְרָ֔תָה אֲבִ֖י בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ 4
Ja Penuel Gedorin isä, ja Eser Husan isä: nämät ovat Hurin Betlehemin isän Ephratan esikoisen lapset.
וּלְאַשְׁחוּר֙ אֲבִ֣י תְקֹ֔ועַ הָי֖וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃ 5
Mutta Ashurilla Tekoan isällä oli kaksi emäntää, Helea ja Naera.
וַתֵּ֨לֶד לֹ֤ו נַעֲרָה֙ אֶת־אֲחֻזָּ֣ם וְאֶת־חֵ֔פֶר וְאֶת־תֵּימְנִ֖י וְאֶת־הָאֲחַשְׁתָּרִ֑י אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י נַעֲרָֽה׃ 6
Ja Naera synnytti hänelle Ahussamin, Hepherin, Temenin, Ahastarin: nämät ovat Naeran lapset.
וּבְנֵ֖י חֶלְאָ֑ה צֶ֥רֶת יִצְחָר (וְצֹ֖חַר) וְאֶתְנָֽן׃ 7
Mutta Helean lapset: Zeret, Jesohar ja Etnan.
וְקֹ֣וץ הֹולִ֔יד אֶת־עָנ֖וּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָ֑ה וּמִשְׁפְּחֹ֥ות אֲחַרְחֵ֖ל בֶּן־הָרֽוּם׃ 8
Mutta Kots siitti Anubin ja Hatsobeban, ja Aharhelin Harumin pojan sukukunnat.
וַיְהִ֣י יַעְבֵּ֔ץ נִכְבָּ֖ד מֵאֶחָ֑יו וְאִמֹּ֗ו קָרְאָ֨ה שְׁמֹ֤ו יַעְבֵּץ֙ לֵאמֹ֔ר כִּ֥י יָלַ֖דְתִּי בְּעֹֽצֶב׃ 9
Mutta Jagbets oli kuuluisampi veljiänsä; ja hänen äitinsä kutsui hänen Jagbets, sillä hän sanoi: minä olen hänen synnyttänyt kivulla.
וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־בָּרֵ֨ךְ תְּבָרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־גְּבוּלִי֙ וְהָיְתָ֤ה יָדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁאָֽל׃ 10
Ja Jagbets rukoili Israelin Jumalaa ja sanoi: jos sinä minua hyvin siunaisit ja levittäisit minun maani rajat, ja sinun kätes olis minun kanssani, ja asettaisit sitä pahaa, ettei se minua vaivaisi. Ja Jumala antoi tapahtua niinkuin hän rukoili.
וּכְל֥וּב אֲחִֽי־שׁוּחָ֖ה הֹולִ֣יד אֶת־מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתֹּֽון׃ 11
Mutta Kelub Suan veli siitti Mehirin, se on Estonin isä.
וְאֶשְׁתֹּ֗ון הֹולִ֞יד אֶת־בֵּ֤ית רָפָא֙ וְאֶת־פָּסֵ֔חַ וְאֶת־תְּחִנָּ֖ה אֲבִ֣י עִ֣יר נָחָ֑שׁ אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁ֥י רֵכָֽה׃ ס 12
Mutta Eston siitti Petraphan, Pasean, Tehinnan Irnahaksen isän: nämät ovat Rekan miehet.
וּבְנֵ֣י קְנַ֔ז עָתְנִיאֵ֖ל וּשְׂרָיָ֑ה וּבְנֵ֥י עָתְנִיאֵ֖ל חֲתַֽת׃ 13
Kenaksen lapset: Otniel ja Seraja; Otnielin lapset: Hatat.
וּמְעֹונֹתַ֖י הֹולִ֣יד אֶת־עָפְרָ֑ה וּשְׂרָיָ֗ה הֹולִ֤יד אֶת־יֹואָב֙ אֲבִי֙ גֵּ֣יא חֲרָשִׁ֔ים כִּ֥י חֲרָשִׁ֖ים הָיֽוּ׃ פ 14
Ja Meonatai siitti Ophran, ja Seraja siitti Joabin seppäin laakson isän, sillä he olivat puusepät.
וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃ 15
Kalebin Jephunnen pojan lapset: Iru, Ela ja Naam; Elan lapset: Kenas.
וּבְנֵ֖י יְהַלֶּלְאֵ֑ל זִ֣יף וְזִיפָ֔ה תִּירְיָ֖א וַאֲשַׂרְאֵֽל׃ 16
Jehaleelin lapset: Siph, Sipha, Tiria ja Asareel.
וּבֶן־עֶזְרָ֔ה יֶ֥תֶר וּמֶ֖רֶד וְעֵ֣פֶר וְיָלֹ֑ון וַתַּ֙הַר֙ אֶת־מִרְיָ֣ם וְאֶת־שַׁמַּ֔י וְאֶת־יִשְׁבָּ֖ח אֲבִ֥י אֶשְׁתְּמֹֽעַ׃ 17
Esran lapset: Jeter, Mered, Epher ja Jalon; ja hän siitti Mirjamin, Sammain, Jisban, Estemoan isän.
וְאִשְׁתֹּ֣ו הַיְהֻדִיָּ֗ה יָלְדָ֞ה אֶת־יֶ֨רֶד אֲבִ֤י גְדֹור֙ וְאֶת־חֶ֙בֶר֙ אֲבִ֣י שֹׂוכֹ֔ו וְאֶת־יְקֽוּתִיאֵ֖ל אֲבִ֣י זָנֹ֑וחַ וְאֵ֗לֶּה בְּנֵי֙ בִּתְיָ֣ה בַת־פַּרְעֹ֔ה אֲשֶׁ֥ר לָקַ֖ח מָֽרֶד׃ ס 18
Ja hänen Juudalainen emäntänsä synnytti Jeredin Gedorin isän, Heberin Sokon isän, Jekuthelin Sanoan isän: nämät ovat Bitian Pharaon tyttären lapset, jonka Mered otti.
וּבְנֵי֙ אֵ֣שֶׁת הֹֽודִיָּ֔ה אֲחֹ֣ות נַ֔חַם אֲבִ֥י קְעִילָ֖ה הַגַּרְמִ֑י וְאֶשְׁתְּמֹ֖עַ הַמַּעֲכָתִֽי׃ 19
Hodijan emännän Nahamin Kegilan isän sisaren lapset: Garmi ja Estemoa, Maakatilainen.
וּבְנֵ֣י שִׁימֹ֔ון אַמְנֹ֣ון וְרִנָּ֔ה בֶּן־חָנָ֖ן וְתֹולֹון (וְתִילֹ֑ון) וּבְנֵ֣י יִשְׁעִ֔י זֹוחֵ֖ת וּבֶן־זֹוחֵֽת׃ 20
Ja Simonin lapset: Amnon ja Rinna, Benhanan ja Tilon. Jisin lapset: Sohet ja Bensohet.
בְּנֵי֙ שֵׁלָ֣ה בֶן־יְהוּדָ֔ה עֵ֚ר אֲבִ֣י לֵכָ֔ה וְלַעְדָּ֖ה אֲבִ֣י מָרֵשָׁ֑ה וּמִשְׁפְּחֹ֛ות בֵּית־עֲבֹדַ֥ת הַבֻּ֖ץ לְבֵ֥ית אַשְׁבֵּֽעַ׃ 21
Selan Juudan pojan lapset: Erlekan isä, Laeda Maresan isä, ja liinainkutojain suvut Asbean huoneessa,
וְיֹוקִ֞ים וְאַנְשֵׁ֣י כֹזֵבָ֗א וְיֹואָ֧שׁ וְשָׂרָ֛ף אֲשֶׁר־בָּעֲל֥וּ לְמֹואָ֖ב וְיָשֻׁ֣בִי לָ֑חֶם וְהַדְּבָרִ֖ים עַתִּיקִֽים׃ 22
Niin myös Jokim, ja Koseban miehet, Joas ja Saraph, jotka olivat herrat Moabissa ja Jasubilekemissä: nämät ovat vanhat asiat.
הֵ֚מָּה הַיֹּ֣וצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתֹּ֖ו יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ ס 23
He olivat savenvalajat ja asuivat moisioissa ja umpiaidoissa, ja kuninkaan tykönä työnsä tähden, siellä he asuivat.
בְּנֵ֖י שִׁמְעֹ֑ון נְמוּאֵ֣ל וְיָמִ֔ין יָרִ֖יב זֶ֥רַח שָׁאֽוּל׃ 24
Simeonin lapset: Nemuel ja Jamin, Jarib, Sera, Saul,
שַׁלֻּ֥ם בְּנֹ֛ו מִבְשָׂ֥ם בְּנֹ֖ו מִשְׁמָ֥ע בְּנֹֽו׃ 25
Sallum hänen poikansa, Mibsam hänen poikansa, Misma hänen poikansa.
וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֥ל בְּנֹ֛ו זַכּ֥וּר בְּנֹ֖ו שִׁמְעִ֥י בְנֹֽו׃ 26
Misman pojat olivat: Hamuel hänen poikansa, Sakur hänen poikansa, Simei hänen poikansa.
וּלְשִׁמְעִ֞י בָּנִ֨ים שִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ וּבָנֹ֣ות שֵׁ֔שׁ וּלְאֶחָ֕יו אֵ֖ין בָּנִ֣ים רַבִּ֑ים וְכֹל֙ מִשְׁפַּחְתָּ֔ם לֹ֥א הִרְבּ֖וּ עַד־בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ ס 27
Simeillä oli kuusitoistakymmentä poikaa ja kuusi tytärtä, mutta hänen veljillänsä ei ollut monta lasta; sillä kaikki heidän sukukuntansa ei enentynyt niinkuin Juudan lapset.
וַיֵּֽשְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־שֶׁ֥בַע וּמֹולָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃ 28
Ja he asuivat Bersebassa, Moladassa ja Hatsarsuasissa,
וּבְבִלְהָ֥ה וּבְעֶ֖צֶם וּבְתֹולָֽד׃ 29
Ja Bilhassa ja Etsemissä ja Toladissa,
וּבִבְתוּאֵ֥ל וּבְחָרְמָ֖ה וּבְצִֽיקְלָֽג׃ 30
Ja Betuelissa ja Hormassa ja Siklagissa,
וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבֹות֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃ 31
Ja Betmarkabotissa ja Hatsarsusimissa, BetBirissä ja Saaraimissa. Nämät olivat heidän kaupunkinsa, Davidin hallitukseen asti,
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמֹּ֥ון וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃ 32
Ja heidän kylänsä, Etam, Ain, Rimmon, Token ja Asan: viisi kaupunkia;
וְכָל־חַצְרֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֧ר סְבִיבֹ֛ות הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה עַד־בָּ֑עַל זֹ֚את מֹושְׁבֹתָ֔ם וְהִתְיַחְשָׂ֖ם לָהֶֽם׃ 33
Ja kaikki ne kylät, jotka olivat niiden kaupunkein ympäristöllä Baaliin asti. Tämä on heidän asumasiansa ja sukukuntansa heidän keskenänsä.
וּמְשֹׁובָ֣ב וְיַמְלֵ֔ךְ וְיֹושָׁ֖ה בֶּן־אֲמַצְיָֽה׃ 34
Ja Mesobab, Jamlek ja Josat Amatsian poika,
וְיֹואֵ֑ל וְיֵהוּא֙ בֶּן־יֹ֣ושִׁבְיָ֔ה בֶּן־שְׂרָיָ֖ה בֶּן־עֲשִׂיאֵֽל׃ 35
Joel ja Jehu Josibian poika, Serajan pojan, Asielin pojan,
וְאֶלְיֹועֵינַ֡י וְֽיַעֲקֹ֡בָה וִ֠ישֹׁוחָיָה וַעֲשָׂיָ֧ה וַעֲדִיאֵ֛ל וִישִׂימִאֵ֖ל וּבְנָיָֽה׃ 36
Eljoenai, Jaekoba, Jesohaja, Asaja, Adiel, Jesimiel ja Benaja,
וְזִיזָ֨א בֶן־שִׁפְעִ֧י בֶן־אַלֹּ֛ון בֶּן־יְדָיָ֥ה בֶן־שִׁמְרִ֖י בֶּן־שְׁמַֽעְיָֽה׃ 37
Ja Sisa Siphin poika, Allonin pojan, Jedajan pojan, Simrin pojan, Semajan pojan:
אֵ֚לֶּה הַבָּאִ֣ים בְּשֵׁמֹ֔ות נְשִׂיאִ֖ים בְּמִשְׁפְּחֹותָ֑ם וּבֵית֙ אֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם פָּרְצ֖וּ לָרֹֽוב׃ 38
Nämät nimitettiin päämiehiksi sukukuntainsa seassa; ja heidän isäinsä huone hajoitti itsensä paljouden tähden.
וַיֵּלְכוּ֙ לִמְבֹ֣וא גְדֹ֔ר עַ֖ד לְמִזְרַ֣ח הַגָּ֑יְא לְבַקֵּ֥שׁ מִרְעֶ֖ה לְצֹאנָֽם׃ 39
Ja he menivät pois ja tulivat hamaan Gedoriin asti itäiselle puolelle laaksoa, etsimään laidunta lampaillensa.
וַֽיִּמְצְא֤וּ מִרְעֶה֙ שָׁמֵ֣ן וָטֹ֔וב וְהָאָ֙רֶץ֙ רַחֲבַ֣ת יָדַ֔יִם וְשֹׁקֶ֖טֶת וּשְׁלֵוָ֑ה כִּ֣י מִן־חָ֔ם הַיֹּשְׁבִ֥ים שָׁ֖ם לְפָנִֽים׃ 40
Ja he löysivät lihavan ja hyvän laitumen ja maan, joka oli avara ja lavia, rauhallinen ja levollinen; sillä Hamin lapset olivat ennen siellä asuneet.
וַיָּבֹ֡אוּ אֵלֶּה֩ הַכְּתוּבִ֨ים בְּשֵׁמֹ֜ות בִּימֵ֣י ׀ יְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וַיַּכּ֨וּ אֶת־אָהֳלֵיהֶ֜ם וְאֶת־הַמְּעִינִים (הַמְּעוּנִ֨ים) אֲשֶׁ֤ר נִמְצְאוּ־שָׁ֙מָּה֙ וַיַּחֲרִימֻם֙ עַד־הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה וַיֵּשְׁב֖וּ תַּחְתֵּיהֶ֑ם כִּֽי־מִרְעֶ֥ה לְצֹאנָ֖ם שָֽׁם׃ 41
Ja jotka nimenomattain kirjoitetut olivat, tulivat Hiskian Juudan kuninkaan aikaan, ja he löivät muiden majat ja Meonilaiset jotka sieltä löydettiin, ja hävittivät heidät hamaan tähän päivään asti, ja asuivat heidän siallansa; sillä siellä olivat laitumet heidän lampaillensa.
וּמֵהֶ֣ם ׀ מִן־בְּנֵ֣י שִׁמְעֹ֗ון הָלְכוּ֙ לְהַ֣ר שֵׂעִ֔יר אֲנָשִׁ֖ים חֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֑ות וּפְלַטְיָ֡ה וּ֠נְעַרְיָה וּרְפָיָ֧ה וְעֻזִּיאֵ֛ל בְּנֵ֥י יִשְׁעִ֖י בְּרֹאשָֽׁם׃ 42
Ja silloin meni heistä liki viisisataa miestä, jotka olivat Simeonin lapsia, Seirin vuorelle; ja Pelatia, Nearia, Rephaja ja Ussiel Jisein lapset olivat heidän päämiehensä,
וַיַּכּ֕וּ אֶת־שְׁאֵרִ֥ית הַפְּלֵטָ֖ה לַעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֣שְׁבוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ 43
Ja tappoivat päässeet ja jääneet Amalekilaisista, ja asuivat siinä tähän päivään asti.

< 1 דִּבְרֵי הַיָּמִים 4 >