< מִשְׁלֵי 9 >

חׇכְמוֹת בָּנְתָה בֵיתָהּ חָצְבָה עַמּוּדֶיהָ שִׁבְעָֽה׃ 1
A verdadeira sabedoria edificou sua casa; ela lavrou suas sete colunas.
טָבְחָה טִבְחָהּ מָסְכָה יֵינָהּ אַף עָרְכָה שֻׁלְחָנָֽהּ׃ 2
Ela sacrificou seu sacrifício, misturou seu vinho, e preparou sua mesa.
שָׁלְחָה נַעֲרֹתֶיהָ תִקְרָא עַל־גַּפֵּי מְרֹמֵי קָֽרֶת׃ 3
Mandou suas servas, [e] está convidando desde os pontos mais altos da cidade, dizendo:
מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה חֲסַר־לֵב אָמְרָה לּֽוֹ׃ 4
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui. Aos que têm falta de entendimento, ela diz:
לְכוּ לַחֲמוּ בְֽלַחֲמִי וּשְׁתוּ בְּיַיִן מָסָֽכְתִּי׃ 5
Vinde, comei do meu pão; e bebei do vinho que misturei.
עִזְבוּ פְתָאיִם וִֽחְיוּ וְאִשְׁרוּ בְּדֶרֶךְ בִּינָֽה׃ 6
Abandonai a tolice; e vivei; e andai pelo caminho da prudência.
יֹסֵר ׀ לֵץ לֹקֵחַֽ לוֹ קָלוֹן וּמוֹכִיחַ לְרָשָׁע מוּמֽוֹ׃ 7
Aquele que repreende ao zombador, toma desonra para si mesmo; e o que tenta corrigir ao perverso acaba sendo manchado.
אַל־תּוֹכַח לֵץ פֶּן־יִשְׂנָאֶךָּ הוֹכַח לְחָכָם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ 8
Não repreendas ao zombador, para que ele não te odeie; repreende ao sábio, e ele te amará.
תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם־עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶֽקַח׃ 9
Ensina ao sábio, e ele será mais sábio ainda; instrui ao justo, e ele aumentará seu conhecimento.
תְּחִלַּת חׇכְמָה יִרְאַת יְהֹוָה וְדַעַת קְדֹשִׁים בִּינָֽה׃ 10
O temor ao SENHOR é o princípio da sabedoria; e o conhecimento dos santos [é] a prudência.
כִּי־בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְּךָ שְׁנוֹת חַיִּֽים׃ 11
Porque por mim teus dias serão multiplicados; e anos de vida a ti serão aumentados.
אִם־חָכַמְתָּ חָכַמְתָּ לָּךְ וְלַצְתָּ לְֽבַדְּךָ תִשָּֽׂא׃ 12
Se fores sábio, serás sábio para ti; e se fores zombador, somente tu aguentarás.
אֵשֶׁת כְּסִילוּת הֹמִיָּה פְּתַיּוּת וּבַל־יָדְעָה מָּֽה׃ 13
A mulher louca é causadora de tumultos; [ela é] tola, e não sabe coisa alguma.
וְֽיָשְׁבָה לְפֶתַח בֵּיתָהּ עַל־כִּסֵּא מְרֹמֵי קָֽרֶת׃ 14
E se senta à porta de sua casa, sobre uma cadeira, nos lugares altos da cidade;
לִקְרֹא לְעֹֽבְרֵי־דָרֶךְ הַֽמְיַשְּׁרִים אֹֽרְחוֹתָֽם׃ 15
Para chamar aos que passam pelo caminho, e passam por suas veredas, [dizendo]:
מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה וַחֲסַר־לֵב וְאָמְרָה לּֽוֹ׃ 16
Qualquer um que for ingênuo, venha aqui! E aos que tem falta de entendimento, ela diz:
מַֽיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָֽם׃ 17
As águas roubadas são doces; e o pão escondido é agradável.
וְֽלֹא־יָדַע כִּֽי־רְפָאִים שָׁם בְּעִמְקֵי שְׁאוֹל קְרֻאֶֽיהָ׃ (Sheol h7585) 18
Porém não sabem que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas do Xeol. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >