< מִשְׁלֵי 14 >

חַכְמוֹת נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃ 1
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
הוֹלֵךְ בְּיׇשְׁרוֹ יְרֵא יְהֹוָה וּנְלוֹז דְּרָכָיו בּוֹזֵֽהוּ׃ 2
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
בְּֽפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵֽם׃ 3
In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרׇב־תְּבוּאוֹת בְּכֹחַ שֽׁוֹר׃ 4
Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָֽׁקֶר׃ 5
A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
בִּקֶּשׁ־לֵץ חׇכְמָה וָאָיִן וְדַעַת לְנָבוֹן נָקָֽל׃ 6
A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל וּבַל־יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃ 7
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
חׇכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכּוֹ וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָֽה׃ 8
The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם וּבֵין יְשָׁרִים רָצֽוֹן׃ 9
A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
לֵב יוֹדֵעַ מָרַּת נַפְשׁוֹ וּבְשִׂמְחָתוֹ לֹא־יִתְעָרַב זָֽר׃ 10
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִֽיחַ׃ 11
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ 12
There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
גַּם־בִּשְׂחֹק יִכְאַב־לֵב וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָֽה׃ 13
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וּמֵעָלָיו אִישׁ טֽוֹב׃ 14
The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
פֶּתִי יַאֲמִין לְכׇל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃ 15
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבוֹטֵֽחַ׃ 16
A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
קְֽצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת וְאִישׁ מְזִמּוֹת יִשָּׂנֵֽא׃ 17
He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת וַעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָֽעַת׃ 18
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טוֹבִים וּרְשָׁעִים עַֽל־שַׁעֲרֵי צַדִּֽיק׃ 19
The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּֽים׃ 20
The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
בׇּז־לְרֵעֵהוּ חוֹטֵא וּמְחוֹנֵן (עניים) [עֲנָוִים] אַשְׁרָֽיו׃ 21
He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
הֲֽלוֹא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֽוֹב׃ 22
Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
בְּכׇל־עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר וּדְבַר־שְׂפָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ 23
In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
עֲטֶרֶת חֲכָמִים עׇשְׁרָם אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּֽלֶת׃ 24
The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
מַצִּיל נְפָשׁוֹת עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָֽה׃ 25
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
בְּיִרְאַת יְהֹוָה מִבְטַח־עֹז וּלְבָנָיו יִהְיֶה מַחְסֶֽה׃ 26
In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
יִרְאַת יְהֹוָה מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָֽוֶת׃ 27
The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
בְּרׇב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ וּבְאֶפֶס לְאֹם מְחִתַּת רָזֽוֹן׃ 28
In the multitude of people is the king’s glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּֽלֶת׃ 29
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמוֹת קִנְאָֽה׃ 30
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
עֹשֵֽׁק דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדוֹ חֹנֵן אֶבְיֽוֹן׃ 31
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
בְּֽרָעָתוֹ יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמוֹתוֹ צַדִּֽיק׃ 32
The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
בְּלֵב נָבוֹן תָּנוּחַ חׇכְמָה וּבְקֶרֶב כְּסִילִים תִּוָּדֵֽעַ׃ 33
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
צְדָקָה תְרוֹמֵֽם־גּוֹי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּֽאת׃ 34
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
רְֽצוֹן־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתוֹ תִּהְיֶה מֵבִֽישׁ׃ 35
The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.

< מִשְׁלֵי 14 >