< מִשְׁלֵי 12 >

אֹהֵב מוּסָר אֹהֵֽב דָּעַת וְשׂוֹנֵא תוֹכַחַת בָּֽעַר׃ 1
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
טוֹב יָפִיק רָצוֹן מֵיְהֹוָה וְאִישׁ מְזִמּוֹת יַרְשִֽׁיעַ׃ 2
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
לֹא־יִכּוֹן אָדָם בְּרֶשַׁע וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים בַּל־יִמּֽוֹט׃ 3
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
אֵֽשֶׁת־חַיִל עֲטֶרֶת בַּעְלָהּ וּכְרָקָב בְּעַצְמוֹתָיו מְבִישָֽׁה׃ 4
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
מַחְשְׁבוֹת צַדִּיקִים מִשְׁפָּט תַּחְבֻּלוֹת רְשָׁעִים מִרְמָֽה׃ 5
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
דִּבְרֵי רְשָׁעִים אֱרׇב־דָּם וּפִי יְשָׁרִים יַצִּילֵֽם׃ 6
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹֽד׃ 7
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
לְֽפִי־שִׂכְלוֹ יְהֻלַּל־אִישׁ וְנַעֲוֵה־לֵב יִהְיֶה לָבֽוּז׃ 8
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ מִמִּתְכַּבֵּד וַחֲסַר־לָֽחֶם׃ 9
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
יוֹדֵעַ צַדִּיק נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ וְֽרַחֲמֵי רְשָׁעִים אַכְזָרִֽי׃ 10
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
עֹבֵד אַדְמָתוֹ יִֽשְׂבַּֽע־לָחֶם וּמְרַדֵּף רֵיקִים חֲסַר־לֵֽב׃ 11
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
חָמַד רָשָׁע מְצוֹד רָעִים וְשֹׁרֶשׁ צַדִּיקִים יִתֵּֽן׃ 12
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
בְּפֶשַׁע שְׂפָתַיִם מוֹקֵשׁ רָע וַיֵּצֵא מִצָּרָה צַדִּֽיק׃ 13
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
מִפְּרִי פִי־אִישׁ יִשְׂבַּע־טוֹב וּגְמוּל יְדֵי־אָדָם (ישוב) [יָשִׁיב] לֽוֹ׃ 14
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
דֶּרֶךְ אֱוִיל יָשָׁר בְּעֵינָיו וְשֹׁמֵעַ לְעֵצָה חָכָֽם׃ 15
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
אֱוִיל בַּיּוֹם יִוָּדַע כַּעְסוֹ וְכֹסֶה קָלוֹן עָרֽוּם׃ 16
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
יָפִיחַ אֱמוּנָה יַגִּיד צֶדֶק וְעֵד שְׁקָרִים מִרְמָֽה׃ 17
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
יֵשׁ בּוֹטֶה כְּמַדְקְרוֹת חָרֶב וּלְשׁוֹן חֲכָמִים מַרְפֵּֽא׃ 18
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
שְֽׂפַת־אֱמֶת תִּכּוֹן לָעַד וְעַד־אַרְגִּיעָה לְשׁוֹן שָֽׁקֶר׃ 19
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
מִרְמָה בְּלֶב־חֹרְשֵׁי רָע וּֽלְיֹעֲצֵי שָׁלוֹם שִׂמְחָֽה׃ 20
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
לֹא־יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כׇּל־אָוֶן וּרְשָׁעִים מָלְאוּ רָֽע׃ 21
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
תּוֹעֲבַת יְהֹוָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצוֹנֽוֹ׃ 22
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
אָדָם עָרוּם כֹּסֶה דָּעַת וְלֵב כְּסִילִים יִקְרָא אִוֶּֽלֶת׃ 23
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
יַד־חָרוּצִים תִּמְשׁוֹל וּרְמִיָּה תִּהְיֶה לָמַֽס׃ 24
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
דְּאָגָה בְלֶב־אִישׁ יַשְׁחֶנָּה וְדָבָר טוֹב יְשַׂמְּחֶֽנָּה׃ 25
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תַּתְעֵֽם׃ 26
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
לֹא־יַחֲרֹךְ רְמִיָּה צֵידוֹ וְהוֹן־אָדָם יָקָר חָרֽוּץ׃ 27
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
בְּאֹֽרַח־צְדָקָה חַיִּים וְדֶרֶךְ נְתִיבָהֿ אַל־מָֽוֶת׃ 28
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< מִשְׁלֵי 12 >