< מִשְׁלֵי 11 >
מֹאזְנֵי מִרְמָה תּוֹעֲבַת יְהֹוָה וְאֶבֶן שְׁלֵמָה רְצוֹנֽוֹ׃ | 1 |
偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
בָּֽא־זָדוֹן וַיָּבֹא קָלוֹן וְֽאֶת־צְנוּעִים חׇכְמָֽה׃ | 2 |
高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
תֻּמַּת יְשָׁרִים תַּנְחֵם וְסֶלֶף בֹּגְדִים (ושדם) [יְשָׁדֵּֽם]׃ | 3 |
正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
לֹא־יוֹעִיל הוֹן בְּיוֹם עֶבְרָה וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּֽוֶת׃ | 4 |
宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
צִדְקַת תָּמִים תְּיַשֵּׁר דַּרְכּוֹ וּבְרִשְׁעָתוֹ יִפֹּל רָשָֽׁע׃ | 5 |
誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵֽדוּ׃ | 6 |
正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
בְּמוֹת אָדָם רָשָׁע תֹּאבַד תִּקְוָה וְתוֹחֶלֶת אוֹנִים אָבָֽדָה׃ | 7 |
悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
צַדִּיק מִצָּרָה נֶחֱלָץ וַיָּבֹא רָשָׁע תַּחְתָּֽיו׃ | 8 |
正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
בְּפֶה חָנֵף יַשְׁחִת רֵעֵהוּ וּבְדַעַת צַדִּיקִים יֵחָלֵֽצוּ׃ | 9 |
不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
בְּטוּב צַדִּיקִים תַּעֲלֹץ קִרְיָה וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּֽה׃ | 10 |
正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
בְּבִרְכַּת יְשָׁרִים תָּרוּם קָרֶת וּבְפִי רְשָׁעִים תֵּהָרֵֽס׃ | 11 |
町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
בׇּז־לְרֵעֵהוּ חֲסַר־לֵב וְאִישׁ תְּבוּנוֹת יַחֲרִֽישׁ׃ | 12 |
隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה־סּוֹד וְנֶאֱמַן־רוּחַ מְכַסֶּה דָבָֽר׃ | 13 |
人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
בְּאֵין תַּחְבֻּלוֹת יִפׇּל־עָם וּתְשׁוּעָה בְּרֹב יוֹעֵֽץ׃ | 14 |
指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
רַע־יֵרוֹעַ כִּי־עָרַב זָר וְשֹׂנֵא תֹקְעִים בּוֹטֵֽחַ׃ | 15 |
他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
אֵֽשֶׁת־חֵן תִּתְמֹךְ כָּבוֹד וְעָרִיצִים יִתְמְכוּ־עֹֽשֶׁר׃ | 16 |
しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד וְעֹכֵר שְׁאֵרוֹ אַכְזָרִֽי׃ | 17 |
いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
רָשָׁע עֹשֶׂה פְעֻלַּת־שָׁקֶר וְזֹרֵעַ צְדָקָה שֶׂכֶר אֱמֶֽת׃ | 18 |
悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
כֵּן־צְדָקָה לְחַיִּים וּמְרַדֵּף רָעָה לְמוֹתֽוֹ׃ | 19 |
正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
תּוֹעֲבַת יְהֹוָה עִקְּשֵׁי־לֵב וּרְצוֹנוֹ תְּמִימֵי דָֽרֶךְ׃ | 20 |
心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
יָד לְיָד לֹא־יִנָּקֶה רָּע וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָֽט׃ | 21 |
確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָֽעַם׃ | 22 |
美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
תַּאֲוַת צַדִּיקִים אַךְ־טוֹב תִּקְוַת רְשָׁעִים עֶבְרָֽה׃ | 23 |
正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
יֵשׁ מְפַזֵּר וְנוֹסָף עוֹד וְחֹשֵׂךְ מִיֹּשֶׁר אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ | 24 |
施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָה תְדֻשָּׁן וּמַרְוֶה גַּם־הוּא יוֹרֶֽא׃ | 25 |
物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
מֹנֵֽעַ בָּר יִקְּבֻהוּ לְאוֹם וּבְרָכָה לְרֹאשׁ מַשְׁבִּֽיר׃ | 26 |
穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
שֹׁחֵֽר טוֹב יְבַקֵּשׁ רָצוֹן וְדֹרֵשׁ רָעָה תְבוֹאֶֽנּוּ׃ | 27 |
善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
בּוֹטֵחַ בְּעׇשְׁרוֹ הוּא יִפּוֹל וְכֶעָלֶה צַדִּיקִים יִפְרָֽחוּ׃ | 28 |
自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
עֹכֵר בֵּיתוֹ יִנְחַל־רוּחַ וְעֶבֶד אֱוִיל לַֽחֲכַם־לֵֽב׃ | 29 |
自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
פְּֽרִי־צַדִּיק עֵץ חַיִּים וְלֹקֵחַ נְפָשׁוֹת חָכָֽם׃ | 30 |
正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
הֵן צַדִּיק בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּם אַף כִּֽי־רָשָׁע וְחוֹטֵֽא׃ | 31 |
もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。