< איוב 9:20 >

אִם־אֶצְדָּק פִּי יַרְשִׁיעֵנִי תׇּֽם־אָנִי וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃ 20
Though I am righteous, my own mouth will condemn me. Though I am blameless, it will prove me perverse.
though
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִם
Hebrew:
אִם\־
Transliteration:
'im-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
if
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
whether or
Tyndale
Word:
אִם
Transliteration:
im
Gloss:
if
Morphhology:
Hebrew Conditional
Definition:
if/whether_or/though if 1a) conditional clauses 1a1) of possible situations 1a2) of impossible situations 1b) oath contexts 1b1) no, not 1c) if.if, whether.or, whether.or.or 1d) when, whenever 1e) since 1f) interrogative particle 1g) but rather
Strongs > h518
Word:
אִם
Transliteration:
ʼim
Pronounciation:
eem
Language:
Hebrew
Definition:
used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.; a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אִם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

I am righteous
Strongs:
Lexicon:
צָדֵק
Hebrew:
אֶ֭צְדָּק
Transliteration:
'Etz.dok
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to justify
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָדֵק
Transliteration:
tsa.daq
Gloss:
to justify
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be just, be righteous 1a) (Qal) 1a1) to have a just cause, be in the right 1a2) to be justified 1a3) to be just (of God) 1a4) to be just, be righteous (in conduct and character) 1b) (Niphal) to be put or made right, be justified 1c) (Piel) justify, make to appear righteous, make someone righteous 1d) (Hiphil) 1d1) to do or bring justice (in administering law) 1d2) to declare righteous, justify 1d3) to justify, vindicate the cause of, save 1d4) to make righteous, turn to righteousness 1e) (Hithpael) to justify oneself
Strongs
Word:
צָדַק
Transliteration:
tsâdaq
Pronounciation:
tsaw-dak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense); cleanse, clear self, (be, do) just(-ice, -ify, -ify self), (be turn to) righteous(-ness).; a primitive root

own mouth
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פֶּה
Hebrew:
פִּ֣/י
Transliteration:
p
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
lip
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
mouth
Tyndale
Word:
פֶּה
Transliteration:
peh
Gloss:
lip
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
lip/mouth peh 1) mouth 1a) mouth (of man) 1b) mouth (as organ of speech) 1c) mouth (of animals) 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) 1e) extremity, end pim 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
Strongs > h6310
Word:
פֶּה
Transliteration:
peh
Pronounciation:
peh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.; from h6284 (פָּאָה)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
פִּ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

it will condemn as guilty
Strongs:
Lexicon:
רָשַׁע
Hebrew:
יַרְשִׁיעֵ֑/נִי
Transliteration:
yar.shi.'E.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be wicked
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָשַׁע
Transliteration:
ra.sah
Gloss:
be wicked
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be wicked, act wickedly 1a) (Qal) 1a1) to be wicked, act wickedly 1a2) to be guilty, be condemned 1b) (Hiphil) 1b1) to condemn as guilty (in civil relations) 1b2) to condemn as guilty (in ethical or religious relations) 1b3) to act wickedly (in ethics and religion)
Strongs
Word:
רָשַׁע
Transliteration:
râshaʻ
Pronounciation:
raw-shah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate; condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
יַרְשִׁיעֵ֑/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

[am] blameless
Strongs:
Lexicon:
תָּם
Hebrew:
תָּֽם\־
Transliteration:
tam-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
complete
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תָּם
Transliteration:
tam
Gloss:
complete
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
perfect, complete 1a) complete, perfect 1a1) one who lacks nothing in physical strength, beauty, etc 1b) sound, wholesome 1b1) an ordinary, quiet sort of person 1c) complete, morally innocent, having integrity 1c1) one who is morally and ethically pure
Strongs
Word:
תָּם
Transliteration:
tâm
Pronounciation:
tawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear; coupled together, perfect, plain, undefiled, upright.; from h8552 (תָּמַם)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
תָּֽם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

I
Strongs:
Lexicon:
אֲנִי, אָֽנֹכִ֫י
Hebrew:
אָ֝֗נִי
Transliteration:
'A.ni
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Pronoun (First Singular Either gender)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֲנִי
Transliteration:
a.ni
Gloss:
I
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Singular
Definition:
I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
Strongs
Word:
אֲנִי
Transliteration:
ʼănîy
Pronounciation:
an-ee'
Language:
Hebrew
Definition:
I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.; contracted from h595 (אָנֹכִי)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יַּעְקְשֵֽׁ/נִי\׃
Transliteration:
Va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it declared guilty
Strongs:
Lexicon:
עָקַשׁ
Hebrew:
וַֽ/יַּעְקְשֵֽׁ/נִי\׃
Transliteration:
i.ya'.ke.She.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to twist
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָקַשׁ
Transliteration:
a.qash
Gloss:
to twist
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be perverse, twist, pervert, make crooked, prove perverse, declare perverse 1a) (Niphal) to be crooked 1b) (Piel) to twist, distort, pervert, make crooked 1c) (Hiphil) to declare crooked 1d) (Qal) perverse
Strongs
Word:
עָקַשׁ
Transliteration:
ʻâqash
Pronounciation:
aw-kash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to knot or distort; figuratively, to pervert (act or declare perverse); make crooked, (prove, that is) perverse(-rt).; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
וַֽ/יַּעְקְשֵֽׁ/נִי\׃
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וַֽ/יַּעְקְשֵֽׁ/נִי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< איוב 9:20 >