< איוב 26 >

וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃ 1
そこでヨブは答えて言った、
מֶה־עָזַרְתָּ לְלֹא־כֹחַ הוֹשַׁעְתָּ זְרוֹעַ לֹא־עֹֽז׃ 2
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
מַה־יָּעַצְתָּ לְלֹא חׇכְמָה וְתֻשִׁיָּה לָרֹב הוֹדָֽעְתָּ׃ 3
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
אֶת־מִי הִגַּדְתָּ מִלִּין וְנִשְׁמַת־מִי יָצְאָה מִמֶּֽךָּ׃ 4
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
הָרְפָאִים יְחוֹלָלוּ מִתַּחַת מַיִם וְשֹׁכְנֵיהֶֽם׃ 5
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
עָרוֹם שְׁאוֹל נֶגְדּוֹ וְאֵין כְּסוּת לָאֲבַדּֽוֹן׃ (Sheol h7585) 6
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
נֹטֶה צָפוֹן עַל־תֹּהוּ תֹּלֶה אֶרֶץ עַל־בְּלִי־מָֽה׃ 7
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
צֹרֵֽר־מַיִם בְּעָבָיו וְלֹֽא־נִבְקַע עָנָן תַּחְתָּֽם׃ 8
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
מְאַחֵז פְּנֵֽי־כִסֵּה פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנֽוֹ׃ 9
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
חֹֽק־חָג עַל־פְּנֵי־מָיִם עַד־תַּכְלִית אוֹר עִם־חֹֽשֶׁךְ׃ 10
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
עַמּוּדֵי שָׁמַיִם יְרוֹפָפוּ וְיִתְמְהוּ מִגַּעֲרָתֽוֹ׃ 11
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם (ובתובנתו) [וּבִתְבוּנָתוֹ] מָחַץ רָֽהַב׃ 12
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
בְּרוּחוֹ שָׁמַיִם שִׁפְרָה חֹלְלָה יָדוֹ נָחָשׁ בָּרִֽחַ׃ 13
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
הֶן־אֵלֶּה ׀ קְצוֹת דְּרָכָו וּמַה־שֵּׁמֶץ דָּבָר נִשְׁמַע־בּוֹ וְרַעַם גְּבוּרֹתָו מִי יִתְבּוֹנָֽן׃ 14
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。

< איוב 26 >