< איוב 21 >

וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַֽר׃ 1
Respondens autem Iob, dixit:
שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ מִלָּתִי וּתְהִי־זֹאת תַּנְחוּמֹֽתֵיכֶֽם׃ 2
Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
שָׂאוּנִי וְאָנֹכִי אֲדַבֵּר וְאַחַר דַּבְּרִי תַלְעִֽיג׃ 3
Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
הֶאָנֹכִי לְאָדָם שִׂיחִי וְאִם־מַדּוּעַ לֹֽא־תִקְצַר רוּחִֽי׃ 4
Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
פְּנוּ־אֵלַי וְהָשַׁמּוּ וְשִׂימוּ יָד עַל־פֶּֽה׃ 5
Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
וְאִם־זָכַרְתִּי וְנִבְהָלְתִּי וְאָחַז בְּשָׂרִי פַּלָּצֽוּת׃ 6
Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
מַדּוּעַ רְשָׁעִים יִֽחְיוּ עָתְקוּ גַּם־גָּבְרוּ חָֽיִל׃ 7
Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
זַרְעָם נָכוֹן לִפְנֵיהֶם עִמָּם וְצֶאֱצָאֵיהֶם לְעֵינֵיהֶֽם׃ 8
Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד וְלֹא שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶֽם׃ 9
Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
שׁוֹרוֹ עִבַּר וְלֹא יַגְעִל תְּפַלֵּט פָּרָתוֹ וְלֹא תְשַׁכֵּֽל׃ 10
Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
יְשַׁלְּחוּ כַצֹּאן עֲוִילֵיהֶם וְיַלְדֵיהֶם יְרַקֵּדֽוּן׃ 11
Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
יִשְׂאוּ כְּתֹף וְכִנּוֹר וְיִשְׂמְחוּ לְקוֹל עוּגָֽב׃ 12
Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
(יבלו) [יְכַלּוּ] בַטּוֹב יְמֵיהֶם וּבְרֶגַע שְׁאוֹל יֵחָֽתּוּ׃ (Sheol h7585) 13
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol h7585)
וַיֹּאמְרוּ לָאֵל סוּר מִמֶּנּוּ וְדַעַת דְּרָכֶיךָ לֹא חָפָֽצְנוּ׃ 14
Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
מַה־שַּׁדַּי כִּֽי־נַעַבְדֶנּוּ וּמַה־נּוֹעִיל כִּי נִפְגַּע־בּֽוֹ׃ 15
Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
הֵן לֹא בְיָדָם טוּבָם עֲצַת רְשָׁעִים רָחֲקָה מֶֽנִּי׃ 16
Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
כַּמָּה ׀ נֵר־רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְיָבֹא עָלֵימוֹ אֵידָם חֲבָלִים יְחַלֵּק בְּאַפּֽוֹ׃ 17
Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
יִֽהְיוּ כְּתֶבֶן לִפְנֵי־רוּחַ וּכְמֹץ גְּנָבַתּוּ סוּפָֽה׃ 18
Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
אֱלוֹהַּ יִצְפֹּן־לְבָנָיו אוֹנוֹ יְשַׁלֵּם אֵלָיו וְיֵדָֽע׃ 19
Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
יִרְאוּ עֵינָו כִּידוֹ וּמֵחֲמַת שַׁדַּי יִשְׁתֶּֽה׃ 20
Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
כִּי מַה־חֶפְצוֹ בְּבֵיתוֹ אַחֲרָיו וּמִסְפַּר חֳדָשָׁיו חֻצָּֽצוּ׃ 21
Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
הַלְאֵל יְלַמֶּד־דָּעַת וְהוּא רָמִים יִשְׁפּֽוֹט׃ 22
Numquid Deus docebit quispiam scientiam, qui excelsos iudicat?
זֶה יָמוּת בְּעֶצֶם תֻּמּוֹ כֻּלּוֹ שַׁלְאֲנַן וְשָׁלֵֽיו׃ 23
Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
עֲטִינָיו מָלְאוּ חָלָב וּמֹחַ עַצְמוֹתָיו יְשֻׁקֶּֽה׃ 24
Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
וְזֶה יָמוּת בְּנֶפֶשׁ מָרָה וְלֹֽא־אָכַל בַּטּוֹבָֽה׃ 25
Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
יַחַד עַל־עָפָר יִשְׁכָּבוּ וְרִמָּה תְּכַסֶּה עֲלֵיהֶֽם׃ 26
Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
הֵן יָדַעְתִּי מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶם וּמְזִמּוֹת עָלַי תַּחְמֹֽסוּ׃ 27
Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
כִּי תֹאמְרוּ אַיֵּה בֵית־נָדִיב וְאַיֵּה אֹהֶל ׀ מִשְׁכְּנוֹת רְשָׁעִֽים׃ 28
Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
הֲלֹא שְׁאֶלְתֶּם עוֹבְרֵי דָרֶךְ וְאֹתֹתָם לֹא תְנַכֵּֽרוּ׃ 29
Interrogate quemlibet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
כִּי לְיוֹם אֵיד יֵחָשֶׂךְ רָע לְיוֹם עֲבָרוֹת יוּבָֽלוּ׃ 30
Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
מִֽי־יַגִּיד עַל־פָּנָיו דַּרְכּוֹ וְהוּא־עָשָׂה מִי יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃ 31
Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
וְהוּא לִקְבָרוֹת יוּבָל וְֽעַל־גָּדִישׁ יִשְׁקֽוֹד׃ 32
Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
מָֽתְקוּ־לוֹ רִגְבֵי ־ נָחַל וְאַחֲרָיו כׇּל־אָדָם יִמְשׁוֹךְ וּלְפָנָיו אֵין מִסְפָּֽר׃ 33
Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ 34
Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?

< איוב 21 >