< זכריה 9 >

משא דבר יהוה בארץ חדרך ודמשק מנחתו כי ליהוה עין אדם וכל שבטי ישראל 1
[the] oracle of [the] word of Yahweh [is] on [the] land of Hadrach and Damascus [is] resting place its for [is] to Yahweh [the] eye of humankind and all [the] tribes of Israel.
וגם חמת תגבל בה צר וצידון כי חכמה מאד 2
And also Hamath [which] it borders it Tyre and Sidon for it is wise exceedingly.
ותבן צר מצור לה ותצבר כסף כעפר וחרוץ כטיט חוצות 3
And it built Tyre a fortification for itself and it heaped up silver like dust and gold like [the] mud of [the] streets.
הנה אדני יורשנה והכה בים חילה והיא באש תאכל 4
There! [the] Lord he will dispossess it and he will strike in the sea wealth its and it by fire it will be consumed.
תרא אשקלון ותירא ועזה ותחיל מאד ועקרון כי הביש מבטה ואבד מלך מעזה ואשקלון לא תשב 5
It will see Ashkelon so it may be afraid and Gaza so it may be in anguish exceedingly and Ekron for it will be ashamed object of confidence its and he will perish a king from Gaza and Ashkelon not it will remain.
וישב ממזר באשדוד והכרתי גאון פלשתים 6
And it will dwell a mixed population in Ashdod and I will cut off [the] pride of [the] Philistines.
והסרתי דמיו מפיו ושקציו מבין שניו ונשאר גם הוא לאלהינו והיה כאלף ביהודה ועקרון כיבוסי 7
And I will remove blood its from mouth its and detestable things its from between teeth its and it will be left also it to God our and it will be like a chief in Judah and Ekron [will be] like a Jebusite.
וחניתי לביתי מצבה מעבר ומשב ולא יעבר עליהם עוד נגש כי עתה ראיתי בעיני 8
And I will encamp for house my a guard from [one who] passes through and from [one who] returns and not he will pass over them again an oppressor for now I have seen with own eyes my.
גילי מאד בת ציון הריעי בת ירושלם הנה מלכך יבוא לך צדיק ונושע הוא עני ורכב על חמור ועל עיר בן אתנות 9
Rejoice exceedingly O daughter of Zion shout for joy O daughter of Jerusalem there! king your he will come to you [is] righteous and victorious he poor and riding on a donkey and on a male donkey a young one of female donkeys.
והכרתי רכב מאפרים וסוס מירושלם ונכרתה קשת מלחמה ודבר שלום לגוים ומשלו מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ 10
And I will cut off chariotry from Ephraim and horse[s] from Jerusalem and it will be cut off bow of war and he will speak peace to the nations and dominion his [will be] from sea to sea and from [the] river to [the] ends of [the] earth.
גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו 11
Also you by [the] blood of covenant your I will set free prisoners your from a pit [which] not water [is] in it.
שובו לבצרון אסירי התקוה גם היום מגיד משנה אשיב לך 12
Return to [the] stronghold O prisoners of hope also this day [I am] declaring double I will restore to you.
כי דרכתי לי יהודה קשת מלאתי אפרים ועוררתי בניך ציון על בניך יון ושמתיך כחרב גבור 13
For I will bend for myself Judah a bow I will fill Ephraim and I will rouse sons your O Zion on sons your O Greece and I will make you like [the] sword of a warrior.
ויהוה עליהם יראה ויצא כברק חצו ואדני יהוה בשופר יתקע והלך בסערות תימן 14
And Yahweh over them he will appear and it will go forth like lightning arrow his and [the] Lord Yahweh on the ram's horn he will give a blast and he will go in [the] storm winds of [the] south.
יהוה צבאות יגן עליהם ואכלו וכבשו אבני קלע ושתו המו כמו יין ומלאו כמזרק--כזויות מזבח 15
Yahweh of hosts he will defend them and they will eat and they will subdue stones of a sling and they will drink they will be in an uproar like wine and they will be full like bowl like [the] corners of [the] altar.
והושיעם יהוה אלהיהם ביום ההוא--כצאן עמו כי אבני נזר מתנוססות על אדמתו 16
And he will deliver them Yahweh God their on the day that like [the] flock of people his for stones of a crown [will] display themselves on land his.
כי מה טובו ומה יפיו--דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות 17
For how! [will be] goodness its and how! [will be] beauty its grain young men and new wine it will cause to thrive young women.

< זכריה 9 >