< זכריה 5 >
ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה | 1 |
Then again lifting up my eyes I saw a roll in flight through the air.
ויאמר אלי מה אתה ראה ואמר אני ראה מגלה עפה--ארכה עשרים באמה ורחבה עשר באמה | 2 |
And he said to me, What do you see? And I said, A roll going through the air; it is twenty cubits long and ten cubits wide.
ויאמר אלי--זאת האלה היוצאת על פני כל הארץ כי כל הגנב מזה כמוה נקה וכל הנשבע מזה כמוה נקה | 3 |
Then he said to me, This is the curse which goes out over the face of all the land: for long enough has every thief gone without punishment, and long enough has every taker of false oaths gone without punishment.
הוצאתיה נאם יהוה צבאות ובאה אל בית הגנב ואל בית הנשבע בשמי לשקר ולנה בתוך ביתו וכלתו ואת עציו ואת אבניו | 4 |
And I will send it out, says the Lord of armies, and it will go into the house of the thief and into the house of him who takes a false oath by my name: and it will be in his house, causing its complete destruction, with its woodwork and its stones.
ויצא המלאך הדבר בי ויאמר אלי--שא נא עיניך וראה מה היוצאת הזאת | 5 |
And the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out.
ואמר מה היא ויאמר זאת האיפה היוצאת ויאמר זאת עינם בכל הארץ | 6 |
And I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land.
והנה ככר עפרת נשאת וזאת אשה אחת יושבת בתוך האיפה | 7 |
And I saw a round cover of lead lifted up; and a woman was seated in the middle of the ephah.
ויאמר זאת הרשעה וישלך אתה אל תוך האיפה וישלך את אבן העופרת אל פיה | 8 |
And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it.
ואשא עיני וארא והנה שתים נשים יוצאות ורוח בכנפיהם ולהנה כנפים ככנפי החסידה ותשאנה את האיפה בין הארץ ובין השמים | 9 |
And lifting up my eyes I saw two women coming out, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork: and they took the ephah, lifting it up between earth and heaven.
ואמר אל המלאך הדבר בי אנה המה מולכות את האיפה | 10 |
And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah?
ויאמר אלי לבנות לה בית בארץ שנער והוכן והניחה שם על מכנתה | 11 |
And he said to me, To make a house for her in the land of Shinar: and they will make a place ready, and put her there in the place which is hers.