< זכריה 4 >

וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו 1
And the Angel that talked with mee, came againe and waked mee, as a man that is raysed out of his sleepe,
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר (ואמר) ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה--שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה 2
And saide vnto me, What seest thou? And I said, I haue looked, and beholde, a candlesticke all of gold with a bowle vpon the toppe of it, and his seuen lampes therein, and seuen pipes to the lampes, which were vpon the toppe thereof.
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה 3
And two oliue trees ouer it, one vpon the right side of the bowle, and the other vpon the left side thereof.
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני 4
So I answered, and spake to the Angel that talked with me, saying, What are these, my Lord?
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני 5
Then the Angel that talked with mee, answered and said vnto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord.
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח--כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות 6
Then he answered and spake vnto me, saying, This is the word of the Lord vnto Zerubbabel, saying, Neither by an armie nor strength, but by my Spirit, saith the Lord of hostes.
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה--תשאות חן חן לה 7
Who art thou, O great mountaine, before Zerubbabel? thou shalt be a plaine, and he shall bring foorth the head stone thereof, with shoutings, crying, Grace, grace vnto it.
ויהי דבר יהוה אלי לאמר 8
Moreouer, the word of the Lord came vnto me, saying,
ידי זרבבל יסדו הבית הזה--וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אליכם 9
The handes of Zerubbabel haue layde the foundation of this house: his handes shall also finish it, and thou shalt knowe that the Lord of hostes hath sent me vnto you.
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ 10
For who hath despised the day of the small thinges? but they shall reioyce, and shall see the stone of tinne in the hand of Zerubbabel: these seuen are the eyes of the Lord, which go thorow the whole world.
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה 11
Then answered I, and said vnto him, What are these two oliue trees vpon the right and vpon the left side thereof?
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב 12
And I spake moreouer, and said vnto him, What bee these two oliue branches, which thorowe the two golden pipes emptie themselues into the golde?
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני 13
And hee answered me, and saide, Knowest thou not what these bee? And I sayde, No, my Lord.
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ 14
Then said he, These are the two oliue branches, that stand with the ruler of the whole earth.

< זכריה 4 >