< זכריה 2 >

ואשא עיני וארא והנה איש ובידו חבל מדה 1
Felemelém ismét szemeimet, és ímé, láték egy férfiút és a kezében mérő-kötelet.
ואמר אנה אתה הלך ויאמר אלי למד את ירושלם לראות כמה רחבה וכמה ארכה 2
És mondám: Hová mégy te? És mondá nékem: Megmérni Jeruzsálemet, hogy lássam: mennyi a széle és mennyi a hossza?
והנה המלאך הדבר בי--יצא ומלאך אחר יצא לקראתו 3
És ímé, az angyal, a ki beszél vala velem, kijöve, és más angyal is kijöve eléje.
ויאמר אלו--רץ דבר אל הנער הלז לאמר פרזות תשב ירושלם מרב אדם ובהמה בתוכה 4
És monda annak: Fuss, és szólj e gyermekhez, mondván: Kerítetlenül fogják lakni Jeruzsálemet a benne levő emberek és barmok sokasága miatt.
ואני אהיה לה נאם יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה 5
Én pedig, szól az Úr, tűz-fal leszek körülötte és megdicsőítem magamat ő benne!
הוי הוי ונסו מארץ צפון--נאם יהוה כי כארבע רוחות השמים פרשתי אתכם--נאם יהוה 6
Jaj, jaj! Fussatok ki az északi földről, így szól az Úr, mert az ég négy szele felé szórtalak szét titeket, szól az Úr.
הוי ציון המלטי--יושבת בת בבל 7
Jaj Sion! Szabadítsd ki magadat, ki Babilon leányánál lakozol.
כי כה אמר יהוה צבאות אחר כבוד שלחני אל הגוים השללים אתכם כי הנגע בכם נגע בבבת עינו 8
Mert így szól a Seregeknek Ura: Dicsőség után küldött engem a pogányokhoz, a kik fosztogatnak titeket, mert a ki titeket bánt, az ő szemefényét bántja.
כי הנני מניף את ידי עליהם והיו שלל לעבדיהם וידעתם כי יהוה צבאות שלחני 9
Mert ímé én felemelem kezemet ellenök, és saját szolgáik prédájává lesznek, és megtudjátok, hogy a Seregeknek Ura küldött el engem.
רני ושמחי בת ציון--כי הנני בא ושכנתי בתוכך נאם יהוה 10
Örülj és örvendezz, Sionnak leánya, mert ímé elmegyek és közötted lakozom! így szól az Úr.
ונלוו גוים רבים אל יהוה ביום ההוא והיו לי לעם ושכנתי בתוכך--וידעת כי יהוה צבאות שלחני אליך 11
És sok pogány csatlakozik azon a napon az Úrhoz, és népemmé lesznek, és közötted lakozom, és megtudod, hogy a Seregeknek Ura küldött hozzád engem.
ונחל יהוה את יהודה חלקו על אדמת הקדש ובחר עוד בירושלם 12
És birtokba veszi az Úr Júdát, mint az ő osztályrészét a szent földön, és újra magáévá fogadja Jeruzsálemet.
הס כל בשר מפני יהוה--כי נעור ממעון קדשו 13
Hallgasson minden test az Úr előtt: mert felkelt az ő szentséges helyéről.

< זכריה 2 >